
Додано:
03 жовтня 2008, 13:02
СКІФ
А що у нас вже з[qoute]явився [qoute]штатний розпис[qoute] ? Звичайна цивільно-правова угода (якщо тимчасово), або трудовий договір з реєстрацією в центрі занятості і т.д.

Додано:
03 жовтня 2008, 13:18
alena_77
У меня, кстати, помощница - переводчик по образованию и я думала над этим. Вопрос: а как Вы будете эти переводы заверять? На имя работника нашей конторы нельзя вчиняти нот дии, а подпись переводчика - эта ваш работник получается. Выходит, взять то переводчика можно, но как применить на практике?

Додано:
08 жовтня 2008, 00:01
Ягодка.
alena_77 + согласна. нет смысла