Сторінка 1 з 1

ПовідомленняДодано: 21 жовтня 2008, 15:54
AHgpeu
Подскажите, можно ли принимать доверенность на продажу части квартиры, подпись удостоверена немеЦким нотариусом, его подпись заверена земским судом, дальше подпись должностного лица суда заверена консулом Украины (т.е. легализована). НО, сам текст доверенности на УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ (составлена в Германии на укр.языке)..

ПовідомленняДодано: 21 жовтня 2008, 15:59
S.Wetochka
НЕТ

ПовідомленняДодано: 21 жовтня 2008, 16:00
AHgpeu
Но ведь процедуру легализации эта доверенность прошла.....

ПовідомленняДодано: 21 жовтня 2008, 16:23
Бокарнея
Возможно, нотариус знает украинский язык и поэтому оформляет, возможно законодатель позволяет оформлять таким образом доверенность. Я тоже считаю, что самое главное требование закона - легализация, выполнено. Я видела достаточно много таких доверенностей из Израиля, где многие нотариусы - выходцы из Советского Союза, поэтому проблем с языками у них нет. Я даже сделки оформляла по таким доверенностям, но при этом я давно знала клиентов, которые из Украины уехали на ПМЖ. Смотрите внимательно не подделка ли эта доверенность, может имеет смысл куда-то прозвонить.

ПовідомленняДодано: 21 жовтня 2008, 16:36
hachi
Бокарнея +1

ПовідомленняДодано: 21 жовтня 2008, 16:45
Весна :)
Бокарнея +1хоча з приводу Українського тексту... посвідчувальний то на німецькій мові, ви відішліть їх до перекладача нехай все перекладуть. У мене така довіреність теж була, але після українського тексту німецький нотаріус засвідчив підписи, а не посвідчив довіреності - а це дві великі різниці.