Сторінка 1 з 2

Додано:
22 жовтня 2008, 21:04
Драсте )
0

Додано:
22 жовтня 2008, 21:07
Драсте )
0

Додано:
22 жовтня 2008, 21:14
Драсте )
Не знаю кто именно, но это то (0044), что клиентам дали в РФ.Так что берите дорогие друзья на зметку [B]:)[/B]

Додано:
22 жовтня 2008, 21:15
svetlanka
А чего вы удивляетесь? правильно по шапке дали росийскому нотариусу, нечего инструкции нарушать. Вы бы не удивились, если бы мы, украинские нотариусы, делали доверенности на русском языке?

Додано:
22 жовтня 2008, 21:17
svetlanka
если с этой целью, то спасибо, берем на заметку

Додано:
22 жовтня 2008, 21:17
Драсте )
мною был сделан и перевод! Это всё было подшито!!! А нотариус РФ в этом участия никакого не брал )))

Додано:
22 жовтня 2008, 21:21
Драсте )
Тобишь и доверенность и перевод были сделаны мной! Прошито и пронумеровано и подпись и печпть... И удостовер надпись о переводе на укр языке мною была сделана, но то что они хотят [qoute]ЧУДО[qoute] :р

Додано:
22 жовтня 2008, 21:28
наивная дура
Жаль. что в России не хотят считать Украину ДРУГИМ государством, со своими законами и свои порядком оформления нот.документов...

Додано:
22 жовтня 2008, 21:34
Летучая Мыша
значит как украинские нотариусы так должны делать доверенности с переводом на русский язык, а почему тогда российские ине переводят на украинский?????? И удостоверительные не для действия за границей?

Додано:
22 жовтня 2008, 21:47
наивная дура
Статья 104. Применение норм иностранного права Нотариус в соответствии с законодательством Российской Федерации,международными договорами применяет нормы иностранного права. Нотариус принимает документы, составленные в соответствии стребованиями международных договоров, а также совершаетудостоверительные надписи в форме, предусмотренной законодательствомдругих государств, если это не противоречит международным договорамРоссийской Федерации.Статья 106. Принятие нотариусом документов, составленных за границейДокументы, составленные за границей с участием должностных лиц компетентных органов других государств или от них исходящие, принимаются нотариусом при условии их легализации органом Министерства иностранных дел Российской Федерации.Без легализации такие документы принимаются нотариусом в техслучаях, когда это предусмотрено законодательством Российской Федерациии международными договорами Российской Федерации.Статья 109. Международный договорЕсли международным договором Российской Федерации установлены иные правила о нотариальных действиях, чем те, которые предусмотрены законодательными актами Российской Федерации, при совершении нотариальных действий применяются правила международного договора. Это из Закона, а вот в Методических..., на которые ссылаются при проверке, в отношении документов составленных за границей НИЧЕГО нет вообще.Даааа, видно и у них проблемы с проверяющими

Додано:
23 жовтня 2008, 01:46
Зав.господарством
Та розслабтеся, ДРУЗІ! Ще 10-15 днів і фондовий ринок РФ рухне, 5-7 днів і за один долар будуть давати 50 рублів, нафта буде коштувати 45 дол за 200 літрів (барель), бо тількі за минулу добу нафта втратила 5%, і в результаті бюджет РФ зникне і всі претензії МЮ РФ будуть просто історією та кумедними, надамбітними спогадами. Не переймайтеся.

Додано:
23 жовтня 2008, 10:50
Passer
Стыдно за своих коллег из РФ. Вот интересно, а к доверенностям из ЕС, Израиля, Америки такие же требования?

Додано:
23 жовтня 2008, 10:56
Passer
Зав.господарствомИ чему вы радуетесь? Тому что кому то станет хуже??? Странные у вас приоритеты, но с другой стороны - они ваши, - что ж удачи.

Додано:
23 жовтня 2008, 11:16
Зав.господарством
Passer! ви мене не так зрозуміли, а взагалі то не радію, і відверто бажаю росіянам всіляких гараздів, в тому числі і на правовому грунті. А нас також чекає ще гірша, ніж росіян, фінансова криза. І доведеться згадати початок 90 років.

Додано:
23 жовтня 2008, 12:04
Rich
Драсте ). Я тоже слышала,что в Москве отказываются принимать документы,переведенные укр.нотариусом,т.к. удостоверительная- на украинском. Теперь клиентам объясняю,что печать-то у нас тоже с украинским текстом,поэтому делаю документ и отправляю клиента в России делать перевод.И ему дешевле и мне спокойнее.))

Додано:
23 жовтня 2008, 12:13
Драсте )
Вчера полно не мог объяснить эту историю, так вот:Доверенность на получение пенсии в РФ с переводом. Вчера пришли клиенты и говорят их отправил банк на Украину и дал [qoute]эпикриз[qoute] почему отказ. Никто ещё не приходил и не говорил, что перевод не тот или что-то ещё, кстати оч много делалось для Ямало-Ненецкого АО, кто знает - то там свои приколы и требования.... и всё отлично выходилоКак вы видите всего 3 пункта:1-ый дуристика, ссылаются на разъяснения для нотарей РФ2-ой это бред, срок доверенности не совпадает с ...... пенсии3-ий Жуть просто!!!З.Ы. Хотя на доверенностях РФ так и не видел ни переводов и т.д.

Додано:
23 жовтня 2008, 12:36
nati
А якщо ми почнемо вимагати документи з Росії з перекладом на українську мову? Може розпочати таку практику?

Додано:
23 жовтня 2008, 12:45
Rich
nati Это потомучто мы такие добрые и владеем русским языком, а вот ЗАГСы наши,например,русским,видно,не владеют!!!Они свидетельства российские принимают только в переводе!!

Додано:
23 жовтня 2008, 12:53
nati
Але чи є у нас вагомі підстави для відмови у прийнятія документів на російській мові?

Додано:
23 жовтня 2008, 12:58
alena_77
Загсы молодцы. А у нас нет оснований не принимать. Кстати моя доверенность с переводом на русский на получение пенсии точно также прошла нормально. В Ростовской области, правда, они к нам ближе, без заморочек.В конце-концов, неужели тяжело было просто сходить в РФ в переводчику и перевести на русский эту доверенность с печатями, как нравится, и не ехать назад к украинском нотариусу с этим отказом?

Додано:
23 жовтня 2008, 13:09
Золотая Рыбка
У нас тоже ЗАГСы требуют перевод документов на украинский. А я тоже решила что если будет сделка - требовать перевод на укр. язык, а то потом целое дело-у меня одна фамилия, в БТИ могут вообще написать на русском языке, при получении гражданства Украины еще раз могут фамилию перекрутить и т.д. А у меня случай был. Принесли старый правоустанавл. документ на рус. языке там фамилия укзана [qoute]ФИЛИППЕНКО[qoute], в новом укр. паспорта титульный лист фамилия [qoute]ФИЛИПЕНКО[qoute], русский вариант-фамилия [qoute]ФИЛИППЕНКО[qoute] и т.д. Пересветила весь паспорт и оформила сделку.Только я лично перевод на русский и с русского не делаю. У меня зарегистрирован переводчик англ, нем, русского языков, я отправляю к нему, а потом заверяю подпись переводчика.Сначала делала сама, но задолбали [qoute]умники[qoute] из России, возникали постоянные проблемы.

Додано:
23 жовтня 2008, 13:18
Nonna
у меня был скаандал по поводу печати. Доверенность с переводом , печать перевела , седлала удостоверительную и поставила печать - вернулись , кричали зачем вы опять поставили печать на украинском языке? надо был на русском! То что у меня нет печати на русском языке так и не поняли.после этого принципиально не делаю перевод,не хочу очереной раз гадости слушать

Додано:
23 жовтня 2008, 13:25
Notik
Многие украинские нотариусы владеют иностранными языками и по иструкции имеют право переводить документы сами. Так что теперь будем заказывать печати на английском, немецком, русском ......... Прикольно))))))))))))) Приходит к тебе клиент, а у тебя печати врядок стоят, выбирай какую хочешь))))))))))))))))))

Додано:
23 жовтня 2008, 13:45
Andrea
Я понимаю, что вы мне можете не поверить, но у нас есть нотариус, у которого есть печать на РУССКОМ. Сама видела документ - чуть в обморок не упала. Этот нотариус работает в бюро переводов. Делает документы на русском языке и для избранных ставит рускую печать. Мне знакомый переводчик принес показать. А вы смеетесь...

Додано:
23 жовтня 2008, 13:48
Весна :)
Ел Анд - я в шоке....роблю переклади на росіську і напаки, але для себе вирішила, що якщо заморачиваться тов же за відповідну ціну.мінімальна вартість 100грн, якщо переклад нашого ж докуменут , то ще й більше.

Додано:
23 жовтня 2008, 13:53
Драсте )
В Эпикризе + не уточнили название банка 0555 (например) было указано в документах, так и указали, а нужно было 0555/7787 - откуда эти данные взять.....

Додано:
23 жовтня 2008, 14:04
нло
Россия как обычно-нарывается!А какие от них документы приходят,а?вообще не пришьешь!?

Додано:
23 жовтня 2008, 15:36
Зав.господарством
Та Ви хоч не ображайте росіян, вони на фоні фінансової кризи взагалі на межі великої реформи, бо бюджет дуже залежний від ціни на нафту. Можливо що на Кавказі та вздовж Волги відновлять шаріат, а за Об'ю скасують будь-яке право.

Додано:
23 жовтня 2008, 17:12
Калина
Зав.господарством, не переймайтеся справами у росіян, там хоч нафта є, а що буде з нами на фоні не тільки фінансової кризи - ще невідомо. А що стосується документів для Росії, то завжди попереджаю клієнтів, що можуть бути проблеми з перекладом печатки нотаріуса, тому роблю переклад документа на російську мову тільки на їх прохання.