Сторінка 1 з 1

ПовідомленняДодано: 28 серпня 2009, 13:54
RVnotar
Доброго дня ВСІМ! Підкажіть будь ласка як правильно діяти, бо сомніваюсь як правильно засвідчити справжність підпису перекладача на додатках до договору і чи необхідно засвідчувати підпис перекладача на них взагалі, чи правильно буде, якщо закінчується посвідчувальний на договорі з перекладом, а додатки просто підшити український текст + його переклад? Наперед вдячна.

ПовідомленняДодано: 28 серпня 2009, 13:59
Евгения
Вы свидетельствуете подпись переводчика на приложении к договору?

ПовідомленняДодано: 28 серпня 2009, 14:03
RVnotar
Да, у меня договор суборенды с приложениями, стороне не пренципиален перевод их текста, а я сомневаюсь, ведь текст договора с переводом и приложения должны быть поже с переводом?

ПовідомленняДодано: 28 серпня 2009, 14:42
Евгения
думаю да Мы заверяем подпись переводчика на переводе документа.