Сторінка 1 з 1

ПовідомленняДодано: 23 вересня 2009, 19:31
Астра
В зем. ресурсах вважають, що відмітка нотаріуса про перехід права власності повинна бути тільки на лівій сторінці. Прочитала ще раз в постанові :/[qoute] 2. Відмітка про перехід права власності на земельну ділянку здійснюється на сторінках державного акта, де знаходиться план зовнішніх меж земельної ділянки, план меж земельної ділянки, починаючи з верхнього лівого кута зверху вниз, зліва направо./[qoute]. Якщо всю ліву сторінку заповнити після посвідчення кількох договорів або видачі спадщини, то як потім писати /[qoute]починаючи з верхнього лівого кута/[qoute], я не розумію. План знаходиться посеред двох сторінок. Держакт з відміткою не приймають, кажуть, щоб нотаріус виправив. Що там і як можна виправляти, ще меньш розумію. Перекреслити старий запис та зробити новий зліва, щоб інший робітник сказава, що так неправильно. Та писали б вже в постанові, тільки на лівій сторінці, або починаючи з верхнього лівого кута до правої сторінки.

ПовідомленняДодано: 23 вересня 2009, 19:36
Астра
0

ПовідомленняДодано: 24 вересня 2009, 01:04
катеринка
ТТ, в чем проблема? на акте не осталось места для новой отметки?

ПовідомленняДодано: 24 вересня 2009, 03:41
Talexa
У моих клиентов акт с моей отметкой не хотели принимать вообще!В земельных ресурсах клиентам сказали : - Ну все, нотариус отметку сделал – больше нечего не нужно, теперь ЗУ ваш!До этого я клиентам провела курс лекции какие еще должны появиться отметки, с какими документами и куда нужно обращаться за регистрацией права собственности на ЗМ потому они стали требовать регистрации и как в той песне «Моя попытка №5» с 5 раза у них все таки приняли документы для регистрации.Отметку делала на «сторінки державного акта, де знаходиться план зовнішніх меж земельної ділянки, план меж земельної ділянки, починаючи з верхнього лівого кута зверху вниз, зліва направо»Я так розумію, що коли «з верхнього лівого кута зверху вниз, зліва направо» скінчиться, будемо підшивати спец.бланк з посвідчувальним написом про подальший перехід права власності.

ПовідомленняДодано: 24 вересня 2009, 13:14
Vladimir
Каждый суслик агроном.Нотариусов строят все кому не лень. Задолбали, да.

ПовідомленняДодано: 24 вересня 2009, 13:27
Олюко
При этом они путают нашу отметку со своей

ПовідомленняДодано: 24 вересня 2009, 14:40
Астра
Места после моей отметки осталось на госакте, хоть пшеницу сей. По мнению сотрудников землеустройства, надо было в столбик писать и слева тулить. Да я написала бы хоть справа налево, чтобы клиентам проблем не создавать, однако ж буквально следовала постановлению Кабмина. Написали бы в постановлении особо [qoute]отметку проставлять в столбец, ограничивая текст до правой страницы.[qoute] Елки зеленые, не знаешь, где споткнешься на ровном месте.

ПовідомленняДодано: 24 вересня 2009, 14:46
Олена В
Доброго дня ТТ у мене до вас питання зовсім не по цій темі, але у мене має бути схожа ситуація яку ви піднімали в темі [qoute]Доказ, що особа неписьменна[qoute] , тому хочеться наперед зробити все так, щоб не було такого рішення суду як у вас. Жінка неписьменна, але своє прізвище та ініціали пише. Хочуть укладати договір довічного утримання. Правоустановчим договором на квартиру є договір купівлі-продажу, в якому ані слова про те, що вона - неписьменна (виходить вміла читати та розівчилась). Не знаю, що мені робити тим більше тепер, коли з нашої Інструкції забрили неписьменних? Дайте будь-ласка пораду.

ПовідомленняДодано: 24 вересня 2009, 14:59
Греми
Олена В, теоритически, если человек в состоянии написать фамилию и инициалы, то он не относится к неписьменним, а вот, мне кажется, важно в данном случае то, что человек безграмотный, т.е. не может сам прочитать текст документа!!!

ПовідомленняДодано: 24 вересня 2009, 15:06
Олена В
Можливо буде правильним, якщо написати [qoute]Договір прочитано нотаріусом вголос, у зв'язку з ???? його зміст сторонами зрозумілий та відповідає їх волі[qoute]? Мене бентежить, що в правоустановчому договорі нотаріус про це нічого не написала.

ПовідомленняДодано: 24 вересня 2009, 15:26
Астра
Олені В. Можливо, не оформлювати договір як від неписьменної, оскільки в моєй ситуації суд зробив висновок, що жінка розписувалася в отриманні пенсії, а тому була письменна, і крапка. Хоча вона оформлювала довіреність на ведення судових справ у іншого нотаріуса теж як неписьменна - суддя з цього приводу тільки сказала : [qoute]так, ви на цю обставину спосилаєтесь, та копія довіреності є у справі[qoute], і все - чому не прийнята як доказ ця довіреность, пояснювати не стала. Свідки - сусіді казали, що вони за цю жінку все життя якись листи та заяви писали, суддя теж їх проігнорувала. Примусити жінку - позивача - щось написати або прочитати суд не має права ніяким чином, призначити експертизу теж неможливо - немає такого виду експертизи. Тому раджу зробити усний переклад з української мови на російську, та жінка сама хай підписує договір. Але ж в нас немає єдиної судової практики, тому в конкретній ситуації як судді заманецця, так він і вирішить. Я особливо заріклася з неписьменними справу мати взагалі. Зробила ж все як закон вимагає та як просила ця жинка, та в халепу таку трапила, що дякуй богу, не визнали винною в апеляційному суді, оскільки нотаріусу сторони не призналися, що жінка насправді письменна. Навіть не смешна.