Сторінка 1 з 1

ПовідомленняДодано: 31 жовтня 2009, 03:36
OlenaSEP
Шановні! Поділіться, будь-ласка, своїм мудрим досвідом трошки! Дуже треба порадка невеличка!Маю 2 варіанти. Вагаюсь, який правильніший.1. Копію паспорта підшиваю до перекладу на бланку.2. На бланку зліва - російський варіант, зправа - український.Ну і посвідчувальний про засвід. спр. перек. зробл. нотаром. Ви як робите?

ПовідомленняДодано: 31 жовтня 2009, 12:18
Вуаля
копию паспорта прошиваю к переводу

ПовідомленняДодано: 31 жовтня 2009, 13:10
DON
Копію паспорта підшити до перекладу на бланку, тільки засвідчити лише справжність перекладу без засвідчення копіїї

ПовідомленняДодано: 31 жовтня 2009, 13:13
KViN
Роблю фотокопію всіх сторінок паспорта, до неї пришиваю переклад (теж повністю всіх сторінок) викладений на спецбланку. Фотокопію не засвідчую

ПовідомленняДодано: 31 жовтня 2009, 13:57
Niki
DON+1 тоже так делаю..у нас некоторые нотариусы считают, что не надо пришивать копию паспорта к переводу..они просто отдают перевод на бланке и говорят, что его нужно предоставлять с оригиналом паспорта!!!

ПовідомленняДодано: 31 жовтня 2009, 22:08
OlenaSEP
Вдячна всім за відповіді.Сіла перекладати і от думаю, як цей переклад краще викласти, розмістити? Є в кого-небудь шаблон?Поділіться, будь-ласка.olena8111@online.ua

ПовідомленняДодано: 02 листопада 2009, 17:57
apelsinka
Не делаю перевода паспорта так как перевод должен быть пришит или к нотариально заверенной копии паспорта или к оригиналу. Вот и получается что нотариально заверить копию паспорта мы не можем так как это прямо запрещено инструкцией, а к оригиналу паспорта перевод не пришешь.

ПовідомленняДодано: 02 листопада 2009, 18:11
Marysia.
ой апельсинка, еще как некоторые нотариусы пришивают к паспорту! видела такое и не раз! Нотариус, правознавець, который не знает что закон предполагает ответственность за порчу документа! Я копирую паспорт, подшиваю ксерокс к тексту перевода.

ПовідомленняДодано: 03 листопада 2009, 13:55
apelsinka
№9 читайте ч.2 п.266 Инструкции. Кроме этого, бумажка которую приносят нотариусу превращается в документ только после того как на ней будет подпись и печать нотариуса, а пришить перевод к простой ксерокопии это пришить перевод к пустому месту. Вот и получается что у Вас перевод пришит не к документу.