Форум

Інформаційний ресурс

Иностранный паспорт -необходим ли перевод при совершении правочина?

Номер повідомлення:#2


Повідомлення Kiev » 06 лютого 2006, 19:55

Да, если Вы не владеете языком, на котором изложен текст паспорта (так будет правильно!). При этом, делается параллельный перевод, на котором заверяется только подпись переводчика.
Kiev
 
Повідомлення: 88
З нами з: 01 лютого 2006, 20:20
Дякував (ла): 4 раз.
Подякували: 12 раз.

Номер повідомлення:#3


Повідомлення Kiev » 06 лютого 2006, 19:56

В смысле - если этим языком не владеет нотариус.
Kiev
 
Повідомлення: 88
З нами з: 01 лютого 2006, 20:20
Дякував (ла): 4 раз.
Подякували: 12 раз.

Номер повідомлення:#5


Повідомлення Kiev » 07 лютого 2006, 18:08

Если я не ошибаюсь, то вопрос стоял о переводе иностранного паспорта... Параллельный перевод делается таким образом:лист стандартного формата делится пополам, с левой стороны излогается оригинальный текст, а с правой - перевод этого текста.P.S. Как правило на таких переводах, дополнительно с переводом (если он сделан нотариусом) или заверением подписи переводчика (если перевод документа совершен известным нотариусу переводчиком), также заверяется копия документа (которая исполнена с левой стороны), но заверение копии паспорта (и ряда других документов) запрещено. По этому, в данном случае, заверяется только подпись переводчика.
Kiev
 
Повідомлення: 88
З нами з: 01 лютого 2006, 20:20
Дякував (ла): 4 раз.
Подякували: 12 раз.


Повернутись в Загальний Форум

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів