Сторінка 1 з 1
Додано:
14 березня 2006, 16:01
Слава
0
Додано:
14 березня 2006, 16:06
Слава
Покупець нерухомого майна іноземець-француз (директор ТОВ), який досконало володіє укр.мовою і немає потреби запрошувати перекладача, як це відобразити у договорі щоб не виникло питання не розумів, що підписував?
Додано:
14 березня 2006, 16:14
*Женская Логика*
не дай бог суд всё равно же скажет что непонимает ничего.....может лутше перестрахуйтесь...
Додано:
14 березня 2006, 17:10
Доктор ZAZ
На Вашем (архивном) экземпляре договора своей рукой по украински пишет, что украинский понимает в совершенстве и в услугах переводчика не нуждается. Либо в виде заявы своей рукой о том же на ваше имя и под входящий.
Додано:
14 березня 2006, 18:52
andy
Перед подписью иностранца:Я, _____, сповіщаю нотаріуса про те, що вільно володію українською мовою, що дало мені можливість прочитати текст цього договору та правильно зрозуміти його сутність. Після прочитання мною договору, я, ______, на підтвердження вищевикладеного підписую договір в присутності нотаріуса „___” _______ 20__ року.
Додано:
14 березня 2006, 19:55
Слава
Дякую всім за підказку!