Сторінка 1 з 1

Додано:
01 листопада 2007, 16:49
Patron
Шановні колеги, прошу допомоги. Французьке [qoute]ТОВ[qoute] бажає придбати нерухомість в провінції. В наявності є вже підготовлені документи для продажу будинку і землі (для обслуговування житлового будинку). Зі сторони французів статут, протокол зборів на купівлю нерухомості, довіреність, нотаріально посвідчена у Франції, витяг із їхнього реєстру [qoute]юридичних осіб[qoute], всі ці документи з офіційним перекладом на укр. мову і апостилем. Питання, чи потрібно ще якісь документи, і можливо є якісь нюанси в посвідченні таких договорів. Заздалегідь вдячна всім за поради. Хотілося б почути думки колег-киян.

Додано:
01 листопада 2007, 17:00
МАГнолія
Що стосується юридичної особи, то по-моєму є все.

Додано:
01 листопада 2007, 17:04
Nonna
А в какой провинции? Не во Француйской случаем? А то мы б оформили...

Додано:
01 листопада 2007, 17:08
katya
Бургундия, Нормандия, Шампань или Прованс...:))))

Додано:
01 листопада 2007, 17:15
Patron
Провінція в Україні, на жаль.

Додано:
01 листопада 2007, 19:18
SAVA
На жаль не все ознайомтесь з:Постановою КМУ «Про затвердження Положення про порядок розміщення дипломатичних представництв, консульських установ іноземних держав, представництв міжнародних та іноземних організацій в Україні» від 27 лютого 1995 р. N 146

Додано:
01 листопада 2007, 19:30
bel
В постанові КМУ «Про затвердження Положення про порядок розміщення дипломатичних представництв, консульських установ іноземних держав, представництв міжнародних та іноземних організацій в Україні» від 27 лютого 1995 р. N 146 зазначено: 10. Нотаріальне посвідчення договорів (контрактів) купівлі-продажу споруд (приміщень) для розміщення дипломатичних представництв, консульських установ та міжнародних міжурядових організацій, реєстрація зазначених договорів (контрактів) товарними біржами та бюро технічної інвентаризації, видача свідоцтв про власність проводиться лише за наявності відповідної ноти МЗС, а для розміщення міжнародних неурядових та іноземних організацій - листа ГДІП, Ради міністрів Автономної Республіки Крим, обласної та Севастопольської міської державної адміністрації. Це не стосується купівлі-продажу іноземним товариством.

Додано:
01 листопада 2007, 20:19
Patron
Вдячна всім за відгуки.

Додано:
01 листопада 2007, 21:47
SAVA
bel, Patron ще раз уважно прочитайте ПОЛОЖЕННЯв тому числі 2. У цьому Положенні нижченаведені терміни вживаються у такому значенні: [qoute]представництво іноземної організації[qoute] - представництво іноземної фірми, банку, зарубіжного органу масової інформації тощо (включаючи персонал, споруди та приміщення) Це повністю стосується п. 10А ще почитайте Тимчасове положення про порядок реєстрації прав власності на нерухоме майно Наказ Міністерства юстиції України від 7 лютого 2002 року N 7/5 .....Примітка. Реєстрація договорів (контрактів) купівлі-продажу споруд (приміщень) для розміщення дипломатичних представництв, консульських установ та міжнародних міжурядових організацій, видача свідоцтв про власність проводиться лише за наявності відповідної ноти Міністерства закордонних справ України, а для розміщення міжнародних неурядових та іноземних організацій - листа відповідно Генеральної дирекції з обслуговування іноземних представництв, Ради міністрів Автономної Республіки Крим, обласної, Севастопольської міської державних адміністрацій. Все це стосується купівлі іноземним товариством. На жаль

Додано:
02 листопада 2007, 14:11
Passer
SAVAп. 2. дает общее понятие [qoute]представництво іноземної організації[qoute].а п. 10 устанавливает особый порядок только для определенных организаций из общего , а именно только для [qoute]міжнародних міжурядових [qoute] а не для всех.

Додано:
02 листопада 2007, 14:14
Passer
PatronТОВ не является [qoute]міжнародною міжурядовою організаціею[qoute], так что все нормально.

Додано:
02 листопада 2007, 15:31
SAVA
Я не був налаштований на дискусію. Прсто висловив свою точку зору по питанню де на мою думку можливий [qoute]прокол[qoute] в практичній роботі нотаріуса, в тому числі з відшкодуванням немаленьких збитків.Те, що написано мною зовсім не те, що написане Passer:я не стверджував, що ТОВ є [qoute]міжнародною міжурядовою організаціею[qoute]я стверджував, що товариство підпадає під термін [qoute]представництво іноземної організації[qoute] тобто є іноземною організацєю, як це визначено в Положенні.Якщо хтось з коллег дотримується іншої точки зору я не проти. Відповідальність у кожного персональна - повна матеріальна!

Додано:
02 листопада 2007, 17:27
Passer
SAVAЯ абсолютно согласен с тем что иностранное ТОВ является [qoute]міжнародною міжурядовою організаціею[qoute].Я просто зделал уточнение применительно к теме вопроса.