Сторінка 1 з 1

Додано:
04 березня 2008, 16:31
OLYA
Прийшли до мене люди з довіреністю посвідченою нотаріусом Чікаго з апостилем (пришитий, а не скріплений степлером як завжди у них буває), крім того принесли заяву про внесення довіреності в нашу систему ЕРД, теж до неї апостиль прикріплений, банк їм каже іти до нотаріуса вносити довіреність. ЩОСЬ Я НЕ ЗРОЗУМІЛА. МИ ВНОСИМО В СИСТЕМУ ІНОЗЕМНІ ДОВІРЕНОСТІ????Подзвонила в інформ центр. Кажуть [qoute]не в курсі дзвоніть в відділ нотаріату[qoute] у відділі нотаріату теж поки що нічого не дізналась.Але хіба це питання взагалі обговорюється?Яке внесення іноземних довіреностей?Консульська це зрозуміло - ми стоїмо на позиції що треба вносити (правда куди ці документи потім класти, якщо наприклад по довіреності підпис на статуті засвідчувала?)

Додано:
04 березня 2008, 16:35
sello
Іноземні (консульська України - це наша) не вносимо.

Додано:
04 березня 2008, 16:54
slip
А для чого цю довіреність вносити в ЄДР?

Додано:
04 березня 2008, 17:12
Den (original)
slipЩоб [qoute]по-америкосски[qoute] виглядало :-)

Додано:
04 березня 2008, 17:17
OLYA
Як на мене то не треба. Але банк чомусь послав до нотаріуса для внесення. Заяву невідомо для чого прислали. В інформ центрі і управління чомусь розглядають питання що її можна вносити.Я сподіваюсь що правильно розумію, про внесення довіреностей виданих нот. іншої країни не може бути мови!Для того щоб їх підтвердити і є легалізація чи апостиль, а там де цього не треба (напр. Росія) то нічого і не вимагаємо, беремо дов. рос. нотаріуса і посвідчуємо договір...До речі якщо дов. на рос. мові то я звичайно нею володію і перекладу не треба?

Додано:
04 березня 2008, 18:28
Практик.
якщо ви володієте рос . мовою, то до довіреності на рос .мові докладіть свій документ підтвердження - що ви правильно володієте рос мовою і у вас є повноваження( знання , диплом справка- а не внутрішнє переконаня: [qoute]Я володію[qoute]) на пеклад з іноземної рос.мови на нашу щиру українську. А то всі будуть сумніватися- як це зараз роблять працівники РАЦС- що хтось може прочитати рос. документ( паспорт, про шлюб. про народження, довіреність) правильно без нот. перекладу з рос.м. на укр.м. А щодо іноземних довірок- то це наші Українські реєстри, для наших Українських довірок , для перевірки в нас, в Україні, і всяким [qoute] не нашим[qoute] довіреностім туди заборонено ( читай : [qoute]не передбачено[qoute])

Додано:
04 березня 2008, 18:33
Den (original)
практик[qoute]у вас є повноваження( знання , диплом справка- а не внутрішнє переконаня: [qoute]Я володію[qoute])[qoute] ???????????????Шутка юмора ???

Додано:
04 березня 2008, 19:29
СКІФ
Вимагаю нотаріально оформлений переклад документа з російської на українську

Додано:
04 березня 2008, 19:37
Mega
Ялот ви вимагаєте [qoute]нотаріально оформлений переклад документа з російської на українську[qoute] а ви не нотаріус?і куди ви це вимагаєте?...

Додано:
04 березня 2008, 19:49
OLYA
ні я серйозно ми берем документи на російській? Який документ що я володію? Обговорювали ж питання що рос. мова друга державна. а тут документ?????? В молодших класах школи вивчала - це підходить?

Додано:
04 березня 2008, 19:55
Mega
я беру

Додано:
04 березня 2008, 19:56
Mega
якщо ми не беремо довіреності РФ тоді як ми робимо переклад документів з укр. на рос. чи навпаки????Якщо довіренісить в мене не викликає ніяких сумнівів (без підкреслень, дирочок...)))) то чому ні

Додано:
05 березня 2008, 12:44
Мисс Марпл
http://www.yurradnik.com.ua/forum.php?action=topicid=7084

Додано:
05 березня 2008, 20:43
snv
А що робити з іноземними довіреностями в порядку передоручення? Як зареєструвати передоручення в Єдиному реєстрі довіреностей, не зареєструвавши основну довіреність?