Сторінка 1 з 1

Додано:
04 березня 2008, 16:40
Den (original)
ПЕРЕКЛАД НА РОСІЙСЬКУ МОВУПрийшли клієнти із заявою-анкетою, призначеною для направлення у РФ. Щедро наданий росіянами бланк анкети на російській мові. Слід завірити підпис заявника. Друзі росіяни вставили у цю анкету й посвідчувальний напис. Кидайте в мене помідорами, але я ще не практикував співробітництво із РФ, тому питання:Я перекладаю текст цієї анкети на українську мову, засвідчую справжність підпису (форма 99). Далі перекладаю текст анкети, посвідчувального напису, печатки на російську мову, проставляю посвідчувальний (форма 62) НА УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ, та відбиток своєї печатки теж НА УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ !!! Вірно ? Де помідори та/або сельодка ???

Додано:
04 березня 2008, 16:43
sello
Помідорів не дочекаєтеся, самім мало. Авітаміноз! Все вірно робите. Я так само. Ну ще для уточнення додам: і анкета і переклад - на наших бланках.Не редагую. Додам питання: [qoute]А де Ви взяли печатку на російський мові?[qoute] Я теж таку хочу.

Додано:
04 березня 2008, 16:44
Vatson
Согласна, сначала анкету на украинский, клиент расписывается, наша удостоверительная и печать, потом Вы делаете перевод всей анкеты с украинского на русский, в т.ч. и удостоверительной и печати, и делаете удостоверительную про перевод и ставите на ней свою печать:)Какие могут быть помидоры?:)

Додано:
04 березня 2008, 16:44
Vatson
Точно Боцман, про бланки забыла упомянуть:)

Додано:
04 березня 2008, 16:49
Den (original)
Дякую Боцман, дякую Vatson :-)Але ж остання печатка та посвідчувальний будуть на УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ! Чи зрозуміють [qoute]браття по разуму[qoute] зміст посвідчувального та печатки???

Додано:
04 березня 2008, 16:52
Den (original)
А стосовно печатки, то для РФ напевно слід замовити ПЕЧАТКУ НОТАРІУСА НА РОСІЙСЬКІЙ МОВІ :-)))А мені взагалі-то [qoute]подобається[qoute]: ми розуміємо російську, їхні посвідчувальні, печатки, а вони [qoute]понимаете ли[qoute] наші не розуміють. Ух, кляті. Ще й поставки газу в Україну скоротили: вчора на 25% і сьогодні в 19.00 скоротять ще на 25%

Додано:
04 березня 2008, 16:54
sello
Аге, іще завжди погрожують нам [qoute]згадати Севастополь[qoute]. Уххххх!

Додано:
04 березня 2008, 17:02
Den (original)
Боцман, як Ви думаєте, якщо остання печатка та посвідчувальний будуть на УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ, чи зрозуміють [qoute]браття по разуму[qoute] зміст посвідчувального та печатки???

Додано:
04 березня 2008, 17:08
sello
Так завжди і роблю. Поки ніхто з клієнтів не повернувся.

Додано:
04 березня 2008, 17:10
Den (original)
Дякую Боцман, сподіваюсь все буде гаразд. А всім раджу терміново запастися ГАЗОМ :-)))))

Додано:
04 березня 2008, 18:43
ЮрВест
Делаю так

Додано:
04 березня 2008, 18:59
Notik
З цього приводу я косультувалась в МЮ, там сказали, що ми не маємо права останній посвідч напис роботи російською ну і відповідно пачатка теж українвською. а якщо їм там в РФ потрібно, хай роблять переклад нашого посв напису та печастки на російську та там же нотаріально засвідчують вірність підпису перекладча з укр на рос. мову

Додано:
04 березня 2008, 21:37
Den (original)
LДякую, я знав, що когось ті москалі та й [qoute]зарубають[qoute] :-))) Але я не впевнений в тому, що слід викладати посвідчувальний УДОСТОВЕРИТЕЛЬНЫМ. А з другої сторони виходить замкнутий круг - в кінці кінців (під перекладом) і так ми проставимо СВОЮ ПЕЧАТКУ, НА УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ!!!!!!!!!!Хоча навіть якщо ви викладене посвідчувальний на російській, скріпите підпис печаткою ????? Українською ???? Поймуть [qoute]гади[qoute] ???? :-))))))

Додано:
04 березня 2008, 21:40
Den (original)
NotikІ я про те саме кажу. Останній посвідчувальний і печатка НА ЩИРІЙ УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ :-))))

Додано:
05 березня 2008, 15:15
Evropa
Це що таке робиться: значиться наші клієнти мають робити переводи їхніх документів, в їхній країни таких переводів, що робити не хочуть?!!!! Хай теж працють, та мозком рухають. За рідну українську мову!

Додано:
06 березня 2008, 17:37
ayu
і я хочу печатку на російській мові :)))))