Сторінка 1 з 1

Додано:
20 березня 2008, 13:10
Evropa
Коллеги! Согласно п. 158 Инструкции:[qoute]Якщо заповідач через ФІЗИЧНІ ВАДИ не може сам прочитати заповіт, посвідчення заповіту має відбуватись при свідках[qoute]. А якщо заповідач не зовсім володіє українською мовою та не має фізичних вад і нотаріус робить усний переклад, чи потрібно залучати свідків?

Додано:
20 березня 2008, 13:58
Брют
Я думаю так

Додано:
20 березня 2008, 13:58
ayu
при усному перекладі нотаріусом, думаю, що не потрібно

Додано:
20 березня 2008, 14:09
МАГнолія
Треба, а хто потім докаже, що Ви йому дійсно переклали.

Додано:
20 березня 2008, 14:21
inna...
була перевірка-сказали що необхідно

Додано:
21 березня 2008, 01:41
Сонце
Ха-ха, а нам лучше всего. Мі моем написать Согласно ст. 12 (если не ошибаюсь) кКонституции Автономной республики Крім, заповіт викладено російською мовою :))))))) Но єто та-а-а-акая редкость:)))))))))))))))))))

Додано:
21 березня 2008, 02:28
sello
Ой, Сонце, як би в недалекому майбутньому не прийшлося б писати на татарському!

Додано:
21 березня 2008, 16:51
sello
L, щазззззззззз как дамммммммм:))))

Додано:
23 березня 2008, 22:53
VicAmazona
Моим первым позывом было сказать, что свидетели не нужны, если читать дословно Инструкцию и ГК. Однако, призадумавшись теперь думаю, что таки они нужны (по просьбе завещателя ), но с другой стороны может надо делать одновременный перевод? Хотя лично я, буквально давеча, сделала со ссылкой на нашу ст. 12 Конституции АРК. ))

Додано:
24 березня 2008, 12:47
Тетяна Іванівна
Краще долучити, що потім спати спокійно...