Сторінка 1 з 1

ПовідомленняДодано: 11 липня 2006, 15:40
Lina
Для посвідчення договору застави між банком і дочірнім підприємством (засновником якого є юр особа-нерезидент)надані протоколи нерезидента (про призначення директора, про рішення отримати кредит і надати в заставу автомобіль)українською мовою, зі штампиком (не печаткою в нашому розумінні). Як вважаєте, чи мають ці документи юридичну силу (оскільки не апостильовані)?

ПовідомленняДодано: 11 липня 2006, 18:24
andy
Наскільки я розумію апостилі проставляються на офіційних (державних) документах. Проставлення їх на документах, що стосуються діяльності фірм (протоколи, рішення, погодження, договори, контракти тощо) не передбачено. В Вашому випадку документи на мою думку можуть бути прийняті. Те, що вони на українській мові в оригіналі, якщо іноземці що їх підписували не знають укр. мови, в даному випадку також немає значення (не Вам розповідати фірмам, як і що підписувати).

ПовідомленняДодано: 11 липня 2006, 18:27
andy
P.S. На рахунок штампів: за кордоном у юр. осіб, як правило, нема печаток, є тільки штампи. Хоча може і штампа не бути - значення має тільки ПІДПИС ОСОБИ.

ПовідомленняДодано: 11 липня 2006, 18:48
Lina
Дякую!Я через пошук перевірила інструкцію і закон, і тільки в законі в ст. 100 зазначено про необхідність легалізації документів, що складено за кордоном з участю іноземних ВЛАСТЕЙ. Щодо іноземця (власник 100% акцій), то це громадянин колишньої республіки СРСР, ще й має посвідку на постіне місце проживання в Україні, таким чином залишається єдине питання: чи виявиться при перевірці, що протоколи підписуються за місцем реєстрації нерезидентів або ні.. :-)

ПовідомленняДодано: 12 липня 2006, 00:25
Таня
Пропоную ознайомитися зі статутом юр особи інколи зазначається в статуті порядок скликання зборів та місце