Номер повідомлення:#42
Нануська
» 03 лютого 2011, 17:19
VITAminka-снежинка, вот он я его нашла..........ДОГОВІР ДАРУВАННЯ МУЗИЧНОГО ІНСТРУМЕНТАМісто Суми, шістнадцятого березня дві тисячі шостого рокуМи: з однієї сторони - я, НАЙДЕНОВ ВЛАДИСЛАВ ВАЛЕРІЙОВИЧ (індивідуальний ідентифікаційний номер за ДРФО України — 3349615956 народився 17 червня 1964 р. паспорт КК 664363, виданий Білгород-Дністровським РВ УМВС України в Одеській області 13 вересня 2003 р.), Що проживаю у місті Білгород-Дністровському Одеської області на вул. Л. Українки, 12, кв. 4, іменований далі як [qoute]ДАРУВАЛЬНИК[qoute],а з другої сторони — я, громадянин Південно-Африканської Республіки ДЕНЕКШ ВІКТОР КЕВОР (індивідуальний ідентифікаційний номер за ДРФО України — 1110808555 народився 18 січня 1945 р. паспорт номер 222563894, виданий Департаментом внутрішніх справ Південно-Африканської Респуб¬ліки 22 лютого 2000 р. віза У11179259, видана (оформлена) Консульським відділом Посольства України у Південно-Африканській Республіці та дійсна з 14 серпня 2005 р. до 13 листопада 2005 р.), що проживаю за адресою: Воаа Вгоок Коасі Іхоро КериЬНк оґ Зоиіп Аггіса, іменований далі як [qoute]ОДАРОВУВАНИЙ[qoute],попередньо ознайомлені нотаріусом із загальними вимогами, додержання яких є необхідним для чинності правочину, володіючи повним обсягом цивільної дієздатності, повністю усвідомлюючи значення своїх дій та згідно з вільним волевиявленням, яке відповідає нашій внутрішній волі, маючи на меті реальне настання правових наслідків від укладеного правочину, уклали цей договір про таке:1. Я, ДАРУВАЛЬНИК, розуміючи значення своїх дій щодо безоплатності цього договору, без будь-якого примусу, насильства або якихось погроз дарую, а я, ОБДАРОВУВАНИЙ,приймаю у дар музичний інструмент, а саме — СКРИПКУ та СМИЧОК СКРИПКОВИЙ.2. Дар має такі характеристики, які наведено у висновкові експертної комісії, відповідальної за вивезення культурних цінностей за межі України Міністерства культури і туризмуУкраїни, від 29 серпня 2005 р.:СКРИПКА виробництва польського майстра, кінець XIX — початок XX сторіччя, авторство — КОУУООУАІ 2ОАг4О#1658К11 ШСК містить етикет про реставрацію у 1964 р. подвійний ус, коричневого кольору, нижня дека суцільна оцінка предмета — 10 000 гривень 00 копійокСМИЧОК СКРИПКОВИЙ, 4/4, вітчизняного (українського) виробництва, 1995 р., колодка коричневого дерева, трость кругла оцінка предмета — 200 гривень.3. Дар цей сторони оцінюють у суму 10 200 (десять тисяч двісті) гривень 00 копійок.4. Я, ДАРУВАЛЬНИК:4.1. Стверджую, що:— відчужувані СКРИПКА та СМИЧОК СКРИПКОВИЙ дійсно належать мені на праві власності— СКРИПКА та СМИЧОК СКРИПКОВИЙ, які є предметом цього договору, на момент його укладення нікому іншому не продані, не подаровані, не відчужені ніяким іншим способом, не заставлені, під податковою заставою, у спорі і під забороною (арештом) не перебувають, прав щодо відчужуваних предметів у третіх осіб, а також будь-яких інших обтяжень та обмежень управі розпорядження немає— я у шлюбі не перебуваю, відчужувані мною предмети не с спільною сумісною власністю, особи, які б відповідно до закону могли порушувати питання про визнання за ними права власності на згаданий музичний інструмент, відсутні (про це я також зазначаю в окремій заяві, яка передається нотаріусові разом з пакетом документів, необхідних для укладення цього договору дарування)4.2. Гарантую, що:— СКРИПКА та СМИЧОК СКРИПКОВИЙ, які даруються за цим договором, не внесено до Державного реєстру національного культурного надбання України, що я підтверджую висновком експертної комісії, відповідальної за вивезення культурних цінностей за межі України Міністерства культури і туризму України, від 29 серпня 2005 р.— прихованих недоліків, які відомі мені та про які я свідомо не попередив ОБДАРОВУВАНОГО, відчужувані предмети не мають- обставини, які перешкоджали б вчиненню правочину та які б умовчувалися мною, не і існують.5. Я, ОБДАРОВУВАНИЙ:5.1. Підтверджую ДАРУВАЛЬНИКОВІ той факт, що:СКРИПКА та СМИЧОК СКРИПКОВИЙ, що є предметом цього договору, оглянуті мною до укладення договору. Недоліків чи дефектів, які б перешкоджали використанню зазначеного музичного інструмента за призначенням та про які я хотів би зазначити у договорі, на момент огляду виявлено не було— із змістом заяви, у якій ідеться про те, що відчужувані мені за цим договором предмети не є спільною власністю, та про відсутність осіб, які б відповідно до закону могли порушити питання про визнання за ними права власності на згаданий музичний інструмент, я ознайомлений.6. Ми, сторони в договорі:6.1. Домовились про те, що передача згаданих предметів (СКРИПКИ та СМИЧКА СКРИПКОВОГО) здійснюється після узгодження нами проекту цього договору дарування, айого підписання нами буде свідчити про те, що передача об'єкта дарування відбулася6.2. Взаємно підтверджуємо один одному, що надання неправдивої інформації, відповідальність щодо чого не встановлена у цьому договорі (у тому числі щодо наявності чивідсутності обтяжень, прав третіх осіб, прихованих недоліків тощо), тягне за собою правові наслідки, передбачені чинним законодавством6.3. Взаємно стверджуємо один одному та повідомляємо усіх зацікавлених у тому осіб, що:— у момент укладення цього договору ми усвідомлювали (і усвідомлюємо) значення своїх дій і могли (можемо) керувати ними— не визнані в установленому для того порядку недієздатними (повністю або частково)— не перебуваємо у хворобливому стані, не страждаємо у момент укладення цього договору на захворювання, що перешкоджають усвідомленню його суті— розуміємо природу цього правочину, свої права та обов'язки за договором— при укладенні договору відсутній будь-який обман чи інше приховування фактів, які б мали істотне значення та були свідомо приховані нами— договір укладається нами згідно зі справжньою нашою волею, без будь-якого застосування фізичного чи психічного тиску— договір укладається на вигідних для нас умовах і не є результатом впливу тяжких для ДАРУВАЛЬНИКА обставин— правочин вчиняється з наміром створення відповідних правових наслідків (не є фіктивним)— цей правочин не приховує інший правочин (не є удаваним)— я, ДАРУВАЛЬНИК, володію українською мовою, а мені, ОБДАРОВУВАНОМУ, здійснено усний переклад документа з української мови на англійську мову, що дало нам можливість прочитати та правильно зрозуміти сутність цього договору.7. Право власності у ОБДАРОВУВАНОГО згідно з ч. 4 ст. 722 Цивільного кодексу України виникає з моменту передачі СКРИПКИ та СМИЧКА СКРИПКОВОГО, які є предметомцього договору.8. За взаємною згодою сторін зміни та доповнення до договору вносяться шляхом укладення додаткового правочину, посвідченого нотаріально. Таким же шляхом договір дарування може бути розірвано. При відсутності домовленості (згоди) питання вирішуються у судовому порядку.У такому ж порядку (шляхом взаємних домовленостей або, у разі спору — у судовому порядку) вирішуватимуться питання, що стосуються тлумачення договору, виконання його умов чи визнання недійсним.9. Усі інші питання, які можуть виникнути із цього договору, вирішуються відповідно до чинного цивільного законодавства України.10. Витрати, пов'язані з нотаріальним оформленням цього договору, сторони несуть відповідно до попередніх домовленостей.11. Про зміст прав та обов'язків за цим договором, про правові наслідки укладеного нами правочину (в тому числі, але не обмежуючись статтями 215—236 Цивільного кодексу України щодо правових наслідків недодержання сторонами при вчиненні правочину вимог закону, ст. 319 Цивільного кодексу України щодо здійснення права власності, статтями 717—728Цивільного кодексу України щодо поняття, форми договору дарування, прав та обов'язків сторін за договором дарування, виникнення права власності за договором дарування, можли¬вості розірвання договору дарування на вимогу дарувальника та підстави для цього статтями 57—74 Сімейного кодексу України щодо підстав виникнення особистої та спільної власностіна майно і особливостей розпорядження таким майном статтями 13 та 14 Закону України [qoute]Про податок з доходів фізичних осіб[qoute] щодо оподаткування подарованого майна) нам, ДАРУ-ВАЛЬНИКОВІ та ОБДАРОВУВАНОМУ, нотаріусом роз'яснено.Цей договір складено в трьох примірниках, один із яких (разом з копіями правопідтвердних документів, на підставі яких здійснювалося відчуження, та витягом з Державного реєстру обтяжень рухомого майна про податкову заставу № 2233445 від 16.09.2005 р.) призначається для зберігання у приватного нотаріуса міського нотаріального округу (), а два інших, викладені на бланках нотаріальних документів, — для нас, ДАРУВАЛЬНИКА та ОБДАРОВУВАНОГО, по одному примірнику для кожного.Усний переклад тексту документа з української мови на англійську мову зроблено мною, перекладачем Іваненко Іванною Іванівною.ПІДПИС: _____________________________(__________________________)ПІДПИСИ СТОРІН: ДАРУВАЛЬНИК________________________(__________________________)ОБДАРОВУВАНИЙ_______________________(