Сторінка 1 з 3
Додано:
02 січня 2010, 16:52
Amper
Можно ли делать тексты документов на русском языке? И как тогда поступать с удостоверительными написями? Их тоже переводить на русский или оставлять на украинском? Кто что думает по этому вопросу? Особенно интересно мнение нотариусов из Крыма, которые делают документы на русском согласно ст.12 Коституции АР Крым.И еще. Согласно Инструкции в тексте документа дата хотя бы один раз должна быть написана прописью. В связи с изменениями в правила делопроизводства вопрос: может в правочинах самую первую строчку после названия документа убрать (там, где пишется только название города и дата)? Ведь теперь тоже самое дублируется в первой строке удостоверительной надписи. Зачем писать дважды одно и тоже?
Додано:
03 січня 2010, 02:37
мышка - норушка
1. а закон [qoute]о нотариате[qoute] Вам не писан?2.оставлю как было в начале документа
Додано:
03 січня 2010, 23:56
Amper
мышка - норушка, во -первых, не грубите, или это уже становится нормой у нотариусов? во -вторых, судя по вашему ответу на п.1, вы сами кроме закона о нотариате ничего не читали. тем не менее, ваше мнение я учла. буду рада увидить чье-либо еще по существу вопроса. заранее спасибо.
Додано:
04 січня 2010, 15:51
мышка - норушка
а где вы увидели грубость? я имела в виду ст. 15
Додано:
04 січня 2010, 17:05
lola
Для России делаю на русском. Минская конвенция. Допускаю , что будут негативные отзывы коллег, но две проверки пропустили без замечаний.
Додано:
04 січня 2010, 17:10
Marysia.
а проверки местные были или из МЮ? в доверенности делаете ссылку на Конвенцию или нет?
Додано:
04 січня 2010, 17:27
lola
Проверки местные. Сами сказали,что можно.Ссылку не делаю.Хотя понимаю,что вопрос спорный.
Додано:
05 січня 2010, 04:25
Amper
Иннусик, а на русском делаете весь текст, включая удостоверительную? Видела несколько документов на русском от разных нотариусов: одни делают на русском все, включая удостоверительную, другие удост. надпись отставляют на украинском, третьи считают, что переводить можно только те удостоверительные на русский, которые для действия за границу. Для себя не могу определиться пока.
Додано:
05 січня 2010, 13:12
Marysia.
я, если честно для россии даже для своих делаю на украинском и одновременно перевод на русский. Я не в Крыму, поэтому у нас такой практики нет.Году в 2004-2005 еще помню - делали, а сейчас нет.
Додано:
05 січня 2010, 15:02
lola
Amper, весь документ делаю на русском, включая удостоверительную.Но это только для стран Минской конвенции.
Додано:
05 січня 2010, 16:48
Nonna
Иннусик, а на Бяларуском - слабо? или кто там и на еще в конвенции А Вам хоть раз втсречалась доверенность из РОсии , удостоверенная российским нотариусом на УКРАИНСКОМ языке?ладно Закон не писан и проверки....так себя , уважайте!Вы же действуете от имени своего государства , какое б оно ни было...
Додано:
05 січня 2010, 19:27
lola
Во-первых, nonna, я своего мнения никому не навязываю, а просто отвечаю коллеге на вопрос.Во-вторых, при чем тут белорусский язык и российский нотариус с украинским языком? Честно говоря , я не поняла.В-третьих, откуда такая агрессия и учительский тон? Неужели Вас все еще переполняет чувство патриотизма и гордости за то государство, которому на всех наплевать, в том числе и на нас с Вами? Странно...
Додано:
05 січня 2010, 20:16
Stonehenge
Чётко придерживаюсь двух правил:1) Документ, предназначенный для действия (предъявления) за границей Украины (в т.ч. в Российской Федерации) должен быть оформлен на [B]государственном[/B] языке2) документ, выполненный на русском языке со ссылкой на ст.12 Конституции АР Крим, должен быть предназначен для использования(предъявления) на территории АР Крым.
Додано:
05 січня 2010, 20:47
S-phone.
[QUOTE]А Вам хоть раз втсречалась доверенность из РОсии , удостоверенная российским нотариусом на УКРАИНСКОМ языке?[/QUOTE]и не один раз.[QUOTE]1) Документ, предназначенный для действия (предъявления) за границей Украины (в т.ч. в Российской Федерации) должен быть оформлен на государственном языке[/QUOTE]Как юрист вы обязаны знать о соотношении и юридической силе международных соглашений.
Додано:
05 січня 2010, 21:10
Stonehenge
[QUOTE]Как юрист вы обязаны знать о соотношении и юридической силе международных соглашений.[/QUOTE]S-phone!Вот с этого места подробнее, если Вас не затруднит :)Поведайте, пожалуйста, мне и всем участникам форума Вашу позицию по вопросам, заданным в № 1:[QUOTE]Можно ли делать тексты документов на русском языке? И как тогда поступать с удостоверительными надписями? Их тоже переводить на русский или оставлять на украинском? [/QUOTE]с учётом [qoute]соотношения и юридической силы международных соглашений[qoute]
Додано:
06 січня 2010, 13:52
S-phone.
[B]Stonehenge[/B]Мы можем пообщаться с Вами непосредственно, глаза в глаза: ведь мы же соседи. Позиция каждого уважительна и Ваша, в частности.
Додано:
06 січня 2010, 16:04
Nonna
Иннусик , на №12 - наверное, не дано понять... если для Вас все так плохо? так ,шо Вы в этой тогда стране , которая для Вас ничего хорошего не сделала делаете? я не совдеповеский патриот , который рвет на себе тельняшку.... но позвольте спросить? образоваение иде получили?работаете?живете?.... почему когда сограждане переезжают на п.м.ж. в Израиль ,Америку ,Гандурас и т.д. аж бегом учать язык ,закон, традиции....и все нормально....возмущений нет - так надо.....а то ж и схлопотать можно..подсрачник.... так почему же живя у себя на Украине (какой бы она ни была ...) Вы позволяете себя унижать как гражданина этой самой Украины...... я разговариваю на русском , общаюсь с клиентами на русском.....но когда ко мне заходит гражданин и с порога [qoute]так мне нада заявление на русском ,нормальном языке , а не этом дебильном ..вашем...(хотя сам как только 3 мес.гр.Росии)..[qoute] - вот тут я принципиально перехожу на украинский.....знаете , обидно как-то становится.....почему он ,этот самый гражданин , не позволяет себе в Германии , зайти в гос. учереждение и не сказать [qoute]я хочу общаться на нормальном русском , а не на вашем дебильном немецком...[qoute]S-phone , на Ваш № 14 - во-первых , если удостоверяю документ ,который предназначен для России или Молдавии, я этого не знаю пока не скажет гражданин , и если ему потребуется этот документ на соответствующем языке [B][qoute]1) Документ, предназначенный для действия (предъявления) за границей Украины (в т.ч. в Российской Федерации) должен быть оформлен на государственном языке[qoute][/B] - я с привеликим удовольствием - удостоверю перевод , сделанный переводчиком.......ну, с укаринского на русский могу и сама.... я понимаю , что надо быть проще и люди к тебе потянутся ,но не до такой же степени лизать..... ну и уж напоследок , и к этой теме я не возвращаюсь - S-phone,Иннусик - почаще спрашивайте у клиентов , как часто они моются......
Додано:
06 січня 2010, 17:39
S-phone.
[QUOTE]ну, с [U]укаринского[/U] на русский могу и сама....[/QUOTE]. В США бюллетени для голосования есть даже НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ!Если благополучие, достаток, процветание и здоровье народа зависит только от знания языка - я готов выучить даже [QUOTE]ГОНДУРАССКИЙ[/QUOTE] язык. Нотариус должен оставить эмоции и строго исполнять закон, и только. Это на предыдущее сообщение.
Додано:
06 січня 2010, 18:32
lola
Да, nonna, Вы ,видимо, серьезно обижены жизнью...
Додано:
06 січня 2010, 18:35
Amper
nonna, на сообщение №11:[qoute]Иннусик, а на Бяларуском - слабо? или кто там и на еще в конвенцииА Вам хоть раз втсречалась доверенность из РОсии , удостоверенная российским нотариусом на УКРАИНСКОМ языке?ладно Закон не писан и проверки....так себя , уважайте!Вы же действуете от имени своего государства , какое б оно ни было...[qoute]язык стран-участниц Минской конвенции - РУССКИЙ! и никакой другой! остальные языки здесь ни при чем. поэтому и возникает вопрос, если клиент ПРОСИТ сделать ему документ в Россию на русском, или бабушка 75 лет, жительница Крыма, просит сделать ей завещание на русском, потому что она украинский не понимает и учить его уже поздно, почему я должна отказывать? тем более, что законодательство, в частности, Конституция Крыма, это позволяет. здесь просто каждый делится своей собственной практикой. откуда столько агрессии?....
Додано:
06 січня 2010, 18:57
Vatson
Amper,конституция Крыма позволяет делать документы на русской языке для хождения по территории АРК, если документ исходит за пределы АРК, то тут уж будь-те добры-делайте документы на украинском, на всей остальной территории Украины действует украинский язык.поэтому не надо так резко и тоже уважайте сами себя.Давайте теперь о конвенции-изложение документа на руском языке если уж так уж больно хочется воспользоваться этой ковенцией-заведите тогда уж и печать на русаском языке.да и удостоверительная-это фрма ,утвержденная нашим МЮ и как бы не хотелось-ее Вам прийдецца писать на украинском языке и что получиться доверенность на русском, удостоверитпельная и печать на украинском-и потом Ваши [qoute]благодарные[qoute]клиенты хаят Вас же только за то, что наши соседи-россияне все равно заставляют их бегать и искать переваодчика той злополучной печати. Так кому Вы делаете лучше??
Додано:
06 січня 2010, 18:58
Vatson
И если уже говорить об Америке-у них тоже умудряються составлять доверенность на русском языке, да вот только их же удостоверительная со всеми истекающими только на английском.
Додано:
06 січня 2010, 19:04
Nonna
Нотариус должен оставить эмоции и строго исполнять закон, и только. Это на предыдущее сообщение.[QUOTE] - шановний ,S-phone, так і шануйте цей Закон і Констітуцію , і рідну мову.....у чому питання?Це Ви , кричите ,що бажають на російській мові - та хай буде на російській ...а як же Закон?Вы уж определитесь в сових чувствах....Иннусик, может быть , по Вашим понятиям , я и обижена жизнью (дай бог чтоб так каждый был [qoute]обижен[qoute]) - зато у меня с головой , в которой мозги пристутствуют , все в порядке.... а Вам по существу заданных вопросов и ответить то нечего... так где ж все таки учились?работаете?живете?хлеб жуете?Amper,если попросят , то это делается согласно Закона и Инструкции сначала на украинском , а потом перевод документа на русский.....а если Вас клиент еще о чем нибудь попросит?снять штаны и побегать?
Додано:
06 січня 2010, 19:10
Amper
0
Додано:
06 січня 2010, 19:13
Nonna
ну, посмейтесь , раз такое богатое воображение и нездоровые фантазии...
Додано:
06 січня 2010, 19:15
Stonehenge
к № 16:)[B]S-phone![/B]На самом деле очень сожалею о том, что Вы либо не располагаете свободным временем, либо не имеете желания аргументировать и изложить здесь свою позицию по данному вопросу.Надеялась, что Ваш ответ со ссылками на нормы законодательства Украины и международжных соглашений, о которых я, возможно, не знаю, позволит поставить красивенькую точку (а вернее, восклицательный знак) в конце обоснованного утверждения: [qoute]Нотариус Украины вправе оформлять на русском языке документы для действия за границей [B]![/B] [qoute][QUOTE]Мы можем пообщаться с Вами непосредственно, глаза в глаза: ведь мы же соседи. [/QUOTE]Буду рада :)С уважением
Додано:
06 січня 2010, 19:30
Оленка Справедлива
Есть много моментов, когда хочется стараться делать как лучше для людей, как удобнее, но только если дело не касается чести украинского государства и его языка.Проблема нашей страны не в правительстве, как многие говорят, а в нас самих: алчных невежественных хамах и самодурах.У нас нет [qoute]національної гідності[qoute], мы живём с мыслью, что нам все должны уже только потому, что мы родились на этот свет и топчем его.Мы хотим, чтобу государство хорошо функционировало, но не хотим платить налоги, мы хотим, чтобы всё было по закону, но несём взятки даже тогда, когда об этом никто не просит, мы воруем у самих себя думая, что лучше пусть сейчас урву 100 рубасов, чем завтра эти же 100 рубасов создадут социальную перспективу.Прогибайтесь, Господа, не учите украинский, да вовсе никакие языки не учите, не делайте ничего для этой страны, ведь она ж Вам ну уж совсем ничего не дала - и тогда конец нации наступит гораздо быстрее, чем Вы думаете.Кстати, если дело запахнет паленым, то россияне первые среди любых других християнских наций ударят Вас штыком в спину.[B]nonna[/B], глубоко понимаю Вас.
Додано:
06 січня 2010, 21:02
Зав.господарством
Так, тема цікава. Дійсно політичні теми нас роз'єднують. Нажаль.Nonna абсолютно права, дуже часто люди акцентовано наголошують на власному неприйнятті української мови. Про російську мову я ніколи не чув (від людей) ЖОДНОГО поганого слова. Це і добре, бо ми ВСІ виховані та нормальні люди. Якщо працездатні та дієздатні люде чогось чекають від влади...:-), то це не правильно..., треба працювати та сплачувати податки (Елена М +1000)...... і воно одразу попусте :-).
Додано:
07 січня 2010, 03:31
Оленка Справедлива
trew, ого, вот это Вы круто загнули.Да мы, по Вашим раскладам, теперь до конца существования мира с Россией не расчитаемся.Всё, с завтрашнего же дня начинаю делать все документы на русском языке, чтобы хоть как-то отдать дань России.История, коллега, более глубокое понятие и требует такого же глубокого изучения, и для меня лично Википедия не есть авторитетным источником.А что касается глубины, то что ж Вы только про СССР говорите, давайте начнём с Киевской Руси и в ходе глубокой полемики сделаем вывод, что Россия вообще бы не родилась как таковая, если бы не Украина.
Додано:
07 січня 2010, 13:34
Зав.господарством
Мы живем в Украине, мы ёё граждане.Давайте будем чтить и уважать ее символы и атрибуты, и в первую очередь наш единый государственный язык.