Сторінка 1 з 1

ПовідомленняДодано: 23 січня 2010, 16:16
Ліза
"Уважаемые коллеги!Хочу обратить внимание на Форму 64 и узнать ваше мнение – может быть, кто-то уже сталкивался:1) почему в этой форме при удостоверении подлинности подписи на заявлении нет записи о том, что мы проверяем дееспособность заявителя (как это есть, например, в формах №№61-63)? Дописывать ли в этом случае проверку дееспособности заявителя?2) Почему в форме 64 указывается 2 реестровых номера? Ясно, что форме 63 будет 2 номера, поскольку совершается 2 действия: заверяется подлинность подписи заявителя и заверяется верность перевода текста нотариусом. Но в форме 64 мы совершаем 1 действие: заверяем подлинность подписи заявителя и переводчика! (п.9 Порядка ведения реестров)."

ПовідомленняДодано: 24 січня 2010, 15:42
Vatson
Лиза, зааерение подписи заявителя-1 нотдействие, подпись переводчика-второе.

ПовідомленняДодано: 25 січня 2010, 13:59
Ліза
Vatson, а мне кажется, что заверение подлинности подписи - это 1 действие, независимо от того, чью подпись мы заверяем. Или я неправа?

ПовідомленняДодано: 25 січня 2010, 14:18
Ося
2 нотаріальні дії: підпис + підпис перекладача, - згодна з Vatson.

ПовідомленняДодано: 25 січня 2010, 14:18
N-22
Вне зависимости сколько подписей 1,2, ---10 - одно нотариальное действие, так в правилах ведения Реестров. Один документ - один номер. А теперь вдруг устный перевод ( и в доверенностях тоже) имеет еще номер - смешно чесссссное слово.

ПовідомленняДодано: 25 січня 2010, 14:40
Veдьмо4ка
в Порядке ведения реестров - да, при свидетельствовании подписи нескольких лиц на ОДНОМ документе проставляется 1 реестровый номер, но переводчик подписывает НЕ документ, своей подписью свидетельствует что им сделан перевод... а это уже отдельное нотариальное действие...

ПовідомленняДодано: 25 січня 2010, 18:28
Наталия
Нулевой Аркан! Если переводчик подписывает НЕ документ, своей подписью свидетельствует что им сделан перевод... а это уже отдельное нотариальное действие... следовательно при заверении подписей и усном переводе ( что позволяет ф №64) нотариусом текста по Вашему перевод является отдельным реестровым действием?

ПовідомленняДодано: 25 січня 2010, 18:56
Veдьмо4ка
Наталия, в указанном Вами случае, будет форма 63 Посвідчувальний напис про засвідчення справжності підпису на документах (афідевіті та інших подібних йому документах), вчиненого одночасно з перекладом тексту документа нотаріусом...., а не 64, и таки да, перевод как отдельное нотдействие (свидетельствование верности перевода), но сделанное уже самим нотариусом, отдельное нотдейтвие, и отдельный реестровий номер....

ПовідомленняДодано: 25 січня 2010, 23:50
Ліза
N-22, согласна с Вами.Нулевой Аркан, документ с переводом - это единый документ, под которым ставит подпись заявитель и переводчик.

ПовідомленняДодано: 26 січня 2010, 00:20
OLNIK
На сообщ.9Нас так запутали, что мы уже даже не знаем, чему мы номер реестровый присваевам - нотариальному ли действию?, или документу- в который мы это действие материально оформляем?Но есть же закон Украины [qoute] о нотариате[qoute]- ст. 34 -перечень действий ( подлинность подписи и хоть сто их этой подписей- каждая индивидуальная), ст. 52- каждому нотдействию присваивается отдельный реестровый номер (действие- подлинность подпиСИ). Декрет КМ Украины [qoute] О госудасртвенной пошлине[qoute]- .... [B]за каждую подпись[/B].Например, договор отчуждения делаем в четырех экземплярах- документа у нас получается (четыре)?- четыре!!, ведь каждый из экземпляров =-есть документ? А номер почему один?- почему, да потому что действие ОДНО- удостоверение договора.А подпись лица (заметьте -каждого отдельного- как личности, индивидуального) - значит, тоже отдельное действие и отдельный номер, даже если и на одном экземпляре документа, но каждый ГРАЖДАНИН подписал этот документ и в нашем присутствии (иначе он мог бы и не приходить).Неужели у нас прежде всего не ЧЕЛОВЕК (гражданин), а документ -( можно спокойно читать)- БЛАНК? С точки зрения МЮ [qoute]бланк[qoute] главнее- он денег стОит, а человек?- да он постоИт - не испортится, а может и вовсе не приходить, бумаге номер уже итак присвоен.

ПовідомленняДодано: 26 січня 2010, 04:03
esta
OLNIK + 10000000. я согласна с № 10 на все 100% и делаю так по сей день. подписали два человека на документе - я им присвоила два номера, которые принадлежат этим человекам, а не документу. раньше правильно было, а сейчас благодаря маразматизму выше и мы становимся тупее (хотя с годами должны умнеть). буду продолжать делать как раньше - ПРАВИЛЬНО и пусть проверяющие меня простят за этот [qoute]грех[qoute]