Сторінка 1 з 1

ПовідомленняДодано: 04 березня 2010, 16:42
NOTARIUSKMM
Всем доброго времени суток.Вопрос такого плана, Банк требует от меня что бы я сделал копию апостелированой доверенности (непереведенной), был сделан перевод и я засвидетельствовал подпись переводчика.... как положено. Но в банке так не подходит, якобы им нужна копия оригинала английского текста с апостилем и засвидетельствованя украинским нотариусом. Уже далл ссылки на закон про Нотариат на инструкцию, подскажите что сказать им что б они успокоились! Спасибо!

ПовідомленняДодано: 04 березня 2010, 16:49
Marysia.
а у вас документы не сшиты? т.е. перевод не пришит к апостилизированной доверенности? Если пришито, то какие проблемы, фотокопия со всего документа включая апостиль(он не может быть на другом языке, почитайте закон) и перевод все это точно также скрепляете и делаете копию на 3 (или сколько у вас их там) страницах. Какие проблемы?

ПовідомленняДодано: 04 березня 2010, 16:57
Варя
я уже не раз делала фотокопии таких документов. Они должны быть прошиты, и обычно это делает (прошивает) тот нотариус, который свидетельствует подпись переводчика, или же который сам делает этот перевод.

ПовідомленняДодано: 05 березня 2010, 11:57
ПЕЧЕНЕГ
NOTARIUSKMM! [qoute]Банк требует от меня[qoute] ???????Как банк может ТРЕБОВАТЬ ???????, бред