Сторінка 1 з 1

ПовідомленняДодано: 06 травня 2010, 16:32
Жи
Скажіть будь ласка, при засвідченні справжності підпису перекладача чи повинен нотаріус перевіряти легалізацію документа ( крім встановлення особи перекладача)? Або тільки звірити з оригіналом та зісвідчити підпис?

ПовідомленняДодано: 06 травня 2010, 16:39
VLASENKO
Документи видані в країнах снг не потребують легалізації, засвідчуєте тільки справжність підпису перекладача. Іноземні документи, які потребують легалізації апостиль або консульська відмітка обовязкові.

ПовідомленняДодано: 06 травня 2010, 17:24
Моника
Звичайно, що нотаріус повинен перевіряти апостиль, а для деякий країн легалізацію на документах

ПовідомленняДодано: 06 травня 2010, 17:26
Nataly
Krika, на яких документах Ви засвідчуєте підпис перекладача?

ПовідомленняДодано: 06 травня 2010, 17:38
Starusha
И у меня вопрос : иностранный документ об образовании легализирован, потом к нему прикреплён ихним переводчиком перевод на русский язык.Можем ли мы заверить копию такого документа или ещё нужна легализация подписи переводчика ?

ПовідомленняДодано: 06 травня 2010, 18:13
Nataly
А кем он легализован Россией что ли, почему на русский переведён?

ПовідомленняДодано: 06 травня 2010, 21:39
Жи
Спасибо.