Сторінка 1 з 3
Додано:
24 червня 2010, 18:32
Katrina
Подскажите пожалуйста какая практика сложилась с завещаниями /[qoute]от русских/[qoute], которые вообще не только не знают укр. мову но и слышать про нее не хотят?Если нотариус записывает завещание со слов, то заповідач особисто вголос читає заповіт, про що зазначається ним в заповіті. Как это выглядит? Две колонки с переводом или сразу делать перевод и подшивать?
Додано:
24 червня 2010, 18:36
VITAminka
завещания от людей,не владеющих государственным языком делаю две колонки (одновременный перевод) после колонок человек своей рукой пишет: завещание составлено с моих слов,прочитаною мною вслух до подписания.а для тех кто [QUOTE]слышать про нее не хотят[/QUOTE] говорю следующее6 езжайте в люьую другую европейскую страну и качайте права там, что вы не хотите слышать английский/немецкий/французский язык, и требуйте от нотариуса,чтоб делал вам [qoute]по-русски[qoute]!
Додано:
24 червня 2010, 18:40
Армани
[QUOTE]Подскажите пожалуйста какая практика сложилась с завещаниями [qoute]от русских[qoute], которые вообще не только не знают укр. мову но и слышать про нее не хотят?[/QUOTE]по таким индивидуумам практика одна - пущай едут в Малороссию и там завещают.
Додано:
24 червня 2010, 20:13
dordy
а я предлагаю таких клиентов отправлять на курсы изучения украинского языка! :)) Или брать за перевод приличную сумму!Может тогда сразу и вспомнят украинский язык.... :)))
Додано:
24 червня 2010, 21:16
Stonehenge
А я предлагаю в канун праздничка освежить в памяти ст.ст. 10 и 24 Конституции Украины.Стаття 10. Державною мовою в Україні є українська мова. Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України. [B]В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України.[/B]Стаття 24. Громадяни мають рівні конституційні права і свободи та є рівними перед законом. [B]Не може бути привілеїв чи обмежень [/B]за ознаками раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного та соціального походження, майнового стану, місця проживання, [B]за мовними або іншими ознаками.[/B]а заодно и присягу нотариуса [qoute]Урочисто присягаю [B]виконувати обов'язки нотаріуса чесно і сумлінно, згідно з законом і совістю, поважати права і законні інтереси громадян [/B]і організацій, зберігати професійну таємницю, скрізь і завжди берегти чистоту високого звання нотаріуса[qoute].
Додано:
24 червня 2010, 22:04
Армани
Stonehenge, шо опять, я же не предлагал им в Севастополь ехать.P.S. когда приходят так называемые [qoute]русские[qoute] и их спрашиваешь откудава вы, говорят из Масквы или из Пицера, никто не говорит что из Рассеи, потому как у них два города на страну, так что не рвите сэрцэ, привет братскому Севастополю.
Додано:
24 червня 2010, 23:03
Stonehenge
я ж почти молчу - сэрцэ не рву, привет передала. это так ...слегка...профилактические мероприятия :)
Додано:
24 червня 2010, 23:18
Армани
Stonehenge, понял, с наступающим днем конституции, которую игнорируют как закон с каждым днем все больше, ну нам же не привыкать, мы делали выбор)))
Додано:
24 червня 2010, 23:29
VITAminka
а я бы процитировала эту статьюСтаття 26. Іноземці та особи без громадянства, що перебувають в Україні на законних підставах, користуються тими самими правами і свободами, а також несуть такі самі обов'язки, як і громадяни України, - за винятками, встановленими Конституцією, законами чи міжнародними договорами України. и на основании этого у меня возникает вопрос: ОНи что особенные? почему цигане, поляки, румыны ит.д. не проявяляют неуважение к ГОСУДАРСТВЕННОМУ языку и не требуют совершать им нотариальные действия на ИХ родном языке,ссылаясь на то,что они национальные меньшины???уважение к чужому языку - это элементарный уровень ИНТЕЛЛЕКТА. пэтому к людям проявляющим неуважение у меня отношение как к невоспитанным, малограммотным, недалеким, неумным и не достойным внимания и уважения.а при чем Севастополь-то? то вы наверное Савика насмотрелись... просто в Севастополе много граждан России 9 а также имеющих двойное гражданство) в силу общеизвестных причин. ну и естественно их действия,слова предсказуемы. особенно,учитывая что среди этих людей ОЧЕНЬ мало интеллигенции в силу того.что они в основном военные(моряки) или бывшие моряки,занявшиеся в жизни чем-то другим псоле распада СССР...
Додано:
24 червня 2010, 23:36
Stonehenge
Или нам так показалось, что это мы делали выбор? :))
Додано:
24 червня 2010, 23:39
VITAminka
о нынешнюю власть один Севастополь выбирал? а Донецкая область за кого голосовала?
Додано:
24 червня 2010, 23:42
Ынотио
Ох уж эта политика как день независимости - день когда от нас ничего не зависит, мы заслуживаем своего правительства, мы заслуживаем всех благ, мы заслуживаем уважение!!!
Додано:
24 червня 2010, 23:52
Stonehenge
VITAminka!Я почему-то уверена, что Катрина в № 1 спрашивала не про иностранцев, а про [qoute]русских[qoute] граждан Украины.Умоляю Вас, не будем за интеллект и интеллигенцию, а то случится дубль 2 темы о выборах президента.К сведению, на территории г.Севастополя не действует Конституция АР Крым, т.е. нотариусы Севастопольского гор. нот. округа. не имеют оснований оформлять документы на русском языке даже по просьбам граждан.
Додано:
25 червня 2010, 00:07
VITAminka
а Севастополь - очень специфический город. с самого своего основания он был [qoute]заселен[qoute] приехавшими либо отправлеными на работы людьми.город имел стратегическое значение, поэтому на службу отправляли как правило самых лучших. в Севастополе [qoute]трудились[qoute] талантливыейшие адмиралы , в том числе усилиями которых город так героичеси держался в двух тяжелейших оборонах. и еще в этих двух оборонах были огромные потреи среди жителей, защитников города - так что ТЕХ севастопольцев и их потомков остались единицы. а после второй мировой службу в Севастополе стали покупать [qoute]жирные[qoute], [qoute]папиковские[qoute], которые переезжали с семьями. вы выдели классичеких жен военных (не все такие, но их в городе особо много) - образование - школа, ни дня в жизни не работала, но самомнения!!! профессора отдыхают в уголке. так вот - конец второй мировой - наслелние уничтожено, пало в бях процентов на 90. и те,кто сейчас здесоь живут - это приехавшие как правило из России люди (50-60 лет) - и их дети (30-40 лет). одни были рождены там, а другие были рождены уже в городе СССР и воспитывались с мыслью, что они живут в Росии, историю Украины изучали по советским канонам - как какого-то вредоносного,противного,малоразвитого региона великой России. и чего отних ждать? они свято верят российским новостям и ненавидят Тимошенко как лютого врага, как-будто она им лично что-то очень плохое сделала. а еще очень любят Лужкова, называют его [qoute]наш мер[qoute], считают себя отдельно расположен районом Москвы, а москвичй - братьями. но это не все. таких прсто здесь больше, чем в любом другом городе Украины. и именно по ним судят всеь до последнего человека город, так же как по некоторым не лучшим представителям профессии нотариата судят обо всех нотариусах.
Додано:
25 червня 2010, 01:02
Stonehenge
0
Додано:
25 червня 2010, 01:18
Зав.господарством
Приятно осознавать, что все наши национально-политические эмоции так и остаются лишь эмоциями и не превращаются в реальное противостояние. Ну поругались, посмеялись, но так и остались жить и работать на своей земле, в своей любимой Украине. И Севастопольцы, я уверен, никогда не променяют тихую, свободную Украину, на большую и очень разную Россию.
Додано:
25 червня 2010, 12:14
Куница
Зав.господарством,так Малороссия - это ж и есть Украина по-древнерусскому... Они ж и есть малороссияне - рускоговорящие украинцы. У меня почти в каждом документе в удостоверительной указан [qoute]одночасний устний переклад тексту нотаріусом з української мови на російську мову[qoute]. Так что, всех говорящих на русском языке и за доверенностями и заявами отправлять по-дальше???? Так как же тогда работать??
Додано:
25 червня 2010, 13:27
slip
%%%% [QUOTE]Так что, всех говорящих на русском языке и за доверенностями и заявами отправлять по-дальше???? Так как же тогда работать??[/QUOTE]- [qoute]говорящі[qoute] зрозуміють українську мову, а не [qoute]понімающі[qoute] хай їдуть в расєю.P.S. А в Росії чи в іншій поважаючій себе державі хіба інакше?
Додано:
25 червня 2010, 13:33
Куница
slip, Вы так и говорите своим клиентам[QUOTE]не [qoute]понімающі[qoute] хай їдуть в расєю.[/QUOTE]????Если у Вас украиноязычный регион - тогда понятно, хотя для нотариуса -это все равно недопустимо!!! Если права человека, тем более гражданина Украины для нотариуса ничто - хай він іде і по далі расєї, він і там мало кому потрібен буде. Чи не так????У нас русскоязычный регион и другим он вряд ли когда - либо станет. Я уважаю и права человека, и законы Украины, поэтому такое клиенту сказать не могу. С кем я тогда работать буду????
Додано:
25 червня 2010, 13:39
Зав.господарством
0
Додано:
25 червня 2010, 13:40
Зав.господарством
[QUOTE]так Малороссия - это ж и есть Украина по-древнерусскому[/QUOTE]Малороссия - это сердце Киевской Руси.
Додано:
25 червня 2010, 13:41
Армани
[QUOTE][qoute]от русских[qoute], которые вообще не только не знают укр. мову [B][U]но и слышать про нее не хотят?[/U][/B][/QUOTE]%%%%, вы это внимательно читали?лично я писал за эту фразу.
Додано:
25 червня 2010, 13:46
slip
%%%%, повідомлення №18, я Вам написав після Вашого[QUOTE]так Малороссия - это ж и есть Украина по-древнерусскому... [/QUOTE]- ці слово по-перше [qoute]брехня[qoute] або Ваша особиста думка, а по-друге образа для кожного поважаючого себе українця, якою б мовою він не розмовляв.[QUOTE]У нас русскоязычный регион и другим он вряд ли когда - либо станет. [/QUOTE]- ніколи не кажіть ніколи.
Додано:
25 червня 2010, 13:50
Зав.господарством
%%%%Русскоязычный регион, к сожалению, превращается в ново)))язычный регион, где ключевыми фразами являються [qoute]как-бы[qoute] и [qoute]ЭЭЭЭ[qoute] плюс если пиво все также будет разжижать мозги народонаселению, регион может стать просто вымирающим, потом его заселят кочевники-калмыки.
Додано:
25 червня 2010, 13:52
Netland
А чи приймаєте Ви акти про експертну оцінку транспортних засобів на російській мові ?
Додано:
25 червня 2010, 13:53
Маленьке стерво
спілкування пішло не в тому руслі. Питання в тому якщо заповіт записується нотаріусом зі слів заповідача від особи, яка не володіє (причини не будем уточнювати) українською мовою і під тестом заповіту особи зазначає що заповіт прочитаний нею в голос та підписаний власноручно.Як правильно посвідчити такий заповіт. особисто я стикалась з тим, що підписуються під українським текстом заповіту і робиться усний переклад на мову заповідача нотаріусом або перекладачем. Хоча особисто я вважаю, що потрібно робити на дві колонки зліва українською мовою, а справа мовою, якою володіє заповідач (знаю що так роблять на Буковині для румуномовного населення) і заповідач підписується тією мовою, якою володіє під обома колонками.
Додано:
25 червня 2010, 14:07
Зав.господарством
NetlandДа принимаем.Тока должны быть не акты, а звиты. Они должны быть сшиты и прошумерованы, а оценщикам на это на..ать, поэтому русский язык это вообще не проблема, проблема отсутствие мозка.
Додано:
25 червня 2010, 14:07
VITAminka
изначальный вопрос не сложный,колеега как я понимаю просто хотела узнать практику.в соответствии со ст.15 ЗУ о нотариате - если лицо не владеет, то перевод может быть сделан перерводчиком или нотариусом. но не указано КАК - устно/письменно.п. 9 инструкции - то же самое + слова [qoute]в устной или письменной форме, о чем указывается в удостоверительной[qoute]. так что правы и те нотариусы,кто делает устный перевод и те,кто письменный. по поводу устного: ппросто завещание - вещь очень деликатная. и недовольные наслденики имеют основания признать его недействительным в силу того.что лицо не понимало,что подписывает - и докажи потом,что понимало! а вот если две колонки,то все вопросы отпадают. и еще обязательно фраза (во ВСЕХ завещаниях) - завещание подписано мною после прочтения вслух! - это уже четкое требование инструкции [QUOTE]157. Заповіт має бути складений у письмовій формі, із зазначенням місця і часу складення заповіту, дати та місця народження заповідача та підписаний особисто заповідачем. ( Абзац перший пункту 157 в редакції Наказу Міністерства юстиції N 33/5 ( z0373-05 ) від 07.04.2005 ) Нотаріус посвідчує заповіт, який написаний заповідачем власноручно або за допомогою загальноприйнятих технічних засобів. [B]Нотаріус може на прохання особи записати заповіт з її слів власноручно або за допомогою загальноприйнятих технічних засобів. У цьому разі заповіт [U]має бути вголос прочитаний заповідачем і підписаний ним, про що зазначається ним перед його підписом[/U].[/B] Якщо заповідач унаслідок фізичної вади, хвороби або з будь-яких інших причин не може власноручно підписати заповіт, за дорученням заповідача він може бути підписаний іншою фізичною особою за правилами, викладеними в пункті 16 цієї Інструкції. Фізична особа, на користь якої заповідається майно, не вправі підписувати заповіт за заповідача. [/QUOTE]теперь по поводу письменного: на отдельном или две колонки? завещание - это едиснтвенный документ, перевод которого делаю на две колонки. потому что здесь,как я уже сказала, очень важен факт,что лицо ПОНИМАЕТ.
Додано:
25 червня 2010, 14:11
Куница
Маленьке стерво,під текстом заповіту досить лише підпису заповідача - ст. 1247ЦК, яка інших власноручних [qoute]ОПУСІВ[qoute] на відміну від нашої славнозвісної інструкції, не вимагає!!!! Якщо заповідач відмовляється писати власноручно цю фразу - я змусити його не можу, бо це знову ж таки незаконно - черговий перл нашої інструкції!!!
Додано:
25 червня 2010, 14:11
Маленьке стерво
[QUOTE]и еще обязательно фраза (во ВСЕХ завещаниях) - завещание подписано мною после прочтения вслух! - это уже четкое требование инструкции[/QUOTE]і якщо дві колонки то під кожною колоною писати?