Сторінка 1 з 1
Додано:
19 липня 2010, 12:05
Ljana
Колеги, допоможіть. Ще ніколи не стикалась з таким. Громадянин Німеччини хоче, щоб нотаріус засвідчив справжність підису на статуті. Він не розуміє української. Як правильно все зробити?Потрібен перекладач, який усно перекладатиме йому текст документа та засвідчити спражність підпису перекладача? + його паспорт з перекладом? + віза + Ідентифікаційний номер?
Додано:
19 липня 2010, 12:11
Mary
можно с усным переводом, можно с письменным, переводчика с документами, диплом, паспорт, и немца с паспортом, желательно с переводом тоже, чтоб паспорт правильно записать, виза, или что там у него подтверждающее легальное местонахождение на Украине.., себе ничего не оставляем.
Додано:
19 липня 2010, 12:12
Mary
а ІДН зачем? це ж не правочин майнового характеру, а засвідчення справжності підпису..
Додано:
19 липня 2010, 12:14
Ljana
І це буде дві нотаріальні дії: спочатку справжіність підпису перекладача, потім - справжність підпису засновника-іноземця?
Додано:
19 липня 2010, 13:09
Олюко
якщо усно, то одна
Додано:
19 липня 2010, 13:21
OLNIK
Пусть излагает устав через вертикальную линию, на украинском и какой он там знает, и подписываетто, что он понимает с одновременным свидетельствованием подписи переводчика.Это же на годы, устный перевод переводчиком сделанный всегда даст повод утверждать, что ему так перевели, а переводчик вторично переведет так как ему будет надо, устный перевод нельзя зафиксировать, а в юридических документах есть еще и смысловая нагрузка.
Додано:
19 липня 2010, 13:28
2009
У меня была похожая ситуация, тоже брали переводчика и устав делили на две части. Идентиф.коды я брала у всех, но там с этим проблемы не было. Місто Київ, Україна, двадцять третього лютого дві тисячі десятого року.Я,--------------приватний нотаріус Київського міського нотаріального округу, засвідчую справжність підписів --------------------------------, та ----------------------------------, які зроблено у моїй присутності.Особу ------------------------------- та -------------------------, які підписали документ, встановлено, дієздатність їх перевірено.При цьому засвідчую справжність підпису перекладача ----------------------, яка одночасно зробила переклад тексту документа з української мови на німецьку мову та підтвердила достовірність цього перекладу своїм підписом у моїй присутності.Особу перекладача встановлено, кваліфікацію її перевірено.Зареєстровано в реєстрі за №№Стягнуто плати за ст.31 Закону України «Про нотаріат»Приватний нотаріус