Сторінка 1 з 1

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 13:57
persik_9
при засвідченні вірності копії з документу та одночасному засвідченні справжності підпису перекладача на цій копії та наступним засвідченням копії з цього перекладу з підшитою до нього копією який буде посвідчувальний напис копія чи копия з копії? Коли раніше засвідчували фотокопію з перекладом та оформляли з цього перекладу фотокопію все було зрозуміло

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 14:10
N
Питання задавала на Малому. Відповіді немає. Вихід - робіть декілька примірників засвідчених копії з справжністю підписів перекладача по формі 58.

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 14:13
persik_9
дуже дякую за відповідь

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 14:16
Veдьмо4ка
как по мне - это будет просто копия... потому что копии с копии - просто нет, документ будет уже другой...

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 14:19
Греми
Ну это тоже самое, что копия решения суда с оригиналом вытяга о регистрации права собственности на его основании - первый документ - копия, а второй - оригинал!!!)))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 14:19
persik_9
до цього часу ми так і оформляли, як копію (мається на увазі з перекладу)

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 14:19
Veдьмо4ка
и что мешает дальше так же оформлять?

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 14:26
Rich
Ультра ебозаврик, Вы исправили ник))))а то я долго не могла предположить что означает ебозврик)))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 14:32
Просто Piseц
Если бы на документе стояла печать копия и с него снималась нот. копия, то тогда это будет К[B]опия с Копии[/B], а так это просто [B]КОПИЯ[/B].

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 14:32
persik_9
потому что поспорили с коллегой, по ее мнению если оформляем копию, к ней подшиваем перевод, то на ксерокопии рядом со штампиком [qoute]копия[qoute] некорректно ставить еще один такой же штампик [qoute]копия[qoute]

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 14:38
Veдьмо4ка
[QUOTE] то на ксерокопии рядом со штампиком [qoute]копия[qoute] некорректно ставить еще один такой же штампик [qoute]копия[qoute][/QUOTE]тогда мне ответьте на вопрос, если это копия с копии - тогда Вы делаете только копию с копии самой заверенной копии?! или же еще с переводом?! перевод при чем здесь, если это [B]копия[/B] с копии, перевод уж точно в оригинале...

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 14:41
persik_9
Ультра ебозаврик, цілком з Вами згодна, дякую

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 15:02
Сана
0

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 15:03
Rich
Сана, семенная станция какая-то..

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 15:04
Сана
Не-а, там, за дверью, всего-навсего большой ксерокс стоит...:-)

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2010, 17:58
Просто Piseц
http://prikol.i.ua/lenta/picture/1659/