Сторінка 1 з 1

ПовідомленняДодано: 03 грудня 2010, 16:11
Yuliia
Людина померла в Норвегії. Родичі мають на руках дослівно /[qoute]Свідоцтво про смерть - для поховальних служб, управління державного реєстру громадян та служби соціального забезпеченя/[qoute] видане в Норвегії СУДОМ! Не оригінал, а засвідчена судом та державним нотаріусом Норвегії копія. Воно апостильоване та з нього зроблений неофіційний переклад (не зрозуміло, що мається на увазі якщо неофіційний переклад?), справжність підпису перекладача засвідчено консулом України в Норвегії.Питання: чи достатньо цього документа для видачі спадщини?В когось було щось подібне? У відділі реєстрації смерті їм видавати Свідоцтво про смерть (українське) не будуть, але начебто у реєстр смерті дані занесли.

ПовідомленняДодано: 03 грудня 2010, 20:04
Yuliia
Факт смерти не может быть зарегистрирован в нескольких местах.Думаю, этот документ и остаётся у родственников на подтверждение факта смерти.Но всё-таки, если были подобные ситуации - поделитесь пожалуйста.

ПовідомленняДодано: 03 грудня 2010, 23:05
Ынотио
Yuliia[QUOTE]видане в Норвегії СУДОМ! [/QUOTE]я не знаю и не было у меня такого - если что-то проясниться, отпишитесь - интересно

ПовідомленняДодано: 04 грудня 2010, 01:56
Муза
У меня было выдано послом в индии на укр яз по нашей форме, хотя до этого на руках у них был просто документ о факте смерти на татарбунарском языке + его англ перевод, на котором был штамп консула почетного в виде его фио и подписи. Звонили в мзс: меня смущало отсутствие полагающейся надписи консула про легализацию, на что в местном мзс сказали, не фиг умничать, такой у него штамп и все, а в Киеве ответили, что должен выдать наш посол в Индии.Думаю, если б уних с легализацией было все ок, сделали б перевод и завели дело, так как ранее, еще на стажировке даде видела такие документы из других стран, по которым заводили дела.

ПовідомленняДодано: 04 грудня 2010, 02:00
Муза
Плюс по аналогии с свидетельствами о рождении, сейчас модно рожать в европейских клиниках, мне такие часто приносят ( на наши блин не походи ваще :)Мой совет: зайдите на сайт мзс там есть список посольств и консульств, их координаты, если хотите помочь клиентам - позвоните или е-мейл напишите, я думаю Вам помогут, или просто в Киев в мзс позвоните( только не в местный - лично у нас там страшные тормоза)

ПовідомленняДодано: 04 грудня 2010, 09:48
OLNIK
Выдано судом, видно именно суды там и регистрируют такие факты и выдают соответствующие документы, оригинал у них, а копия -на руки.Апостиль есть, если наш консул засвидетельствовал подпись переводчика на документе, то он уж точно знает, сидя там в Норвегии, что такой документ законный.Неофициальный перевод, это, думаю переводчик без диплома, а просто человек знающий язык.Я бы позвонила в Департамент апостилирования и легализации МИДа Украины, убедиться, что такой консул действительно есть, и приняла бы документ.Ведь во многих европейских странах и нотариальные акты в оригиналах хранятся в суде, а по свету они ходят в копии. Это только у нас на каждую бумагу- целая структура госорганов, и по вертикали и по горизонтали.

ПовідомленняДодано: 04 грудня 2010, 12:45
Marysia.
думаю нужен вытяг из реестра записей актов гражданского состояния. По любому в наш реестр вносили инфу. И єто и будет вам подтверждением