Сторінка 1 з 1
Додано:
06 грудня 2010, 16:37
Ляля
скиньте, у кого есть, постанову о том, что перевод не подшивается под оригиналы документов нотариусом (удостоверяется подлинность подписи переводчика)
Додано:
06 грудня 2010, 16:38
katya
это не постанова, а инструкция
Додано:
06 грудня 2010, 16:40
Veдьмо4ка
когда подшиваются,. а када и не подшиваются:... это смотря как на это смотреть...
Додано:
06 грудня 2010, 16:40
Ынотио
разная организация хочет видеть по разному - кто свидетельство о рождении в оригинале пришитое к переводу - не отчаивайтесь - клиенты не причём, а причём Ваш разговор с организацией требующий этого и Ваша аргементация
Додано:
06 грудня 2010, 16:46
Ынотио
я вот например копию паспорта не могу заверить - не знаю как, а просто перевод подшиваю к оригиналу - и толстой красной нитью прошиваю, каждую страницу нумерую и прочёркиваю свободные места как на переводе так и в паспорте - документ сурьёзный получается - не придраться, всё согласно инструкции или нет разумности или нет, вообщем незнаю )))
Додано:
06 грудня 2010, 16:48
Ляля
паспорт гр. Франции и перевод
Додано:
06 грудня 2010, 16:49
Ынотио
[QUOTE]паспорт гр. Франции и перевод[/QUOTE]в идеале на две половинки разделить, а если подшивать то как-то не правильно, ведь паспорт заверить нельзя
Додано:
06 грудня 2010, 16:54
Ляля
нашла письмо уже Минюста от 26.10.2010, что не подшивается
Додано:
06 грудня 2010, 17:20
Ынотио
Душа Блондинки всё вы правильно пишите, но в той инстр. есть список документов не подлежащих заверению (паспорт) или можно отталкиваться от разьяснений где в приказном тоне заставляют подшивать и заверять паспорт - выбор Ваш
Додано:
06 грудня 2010, 17:38
Ляля
а разьяснения эти можно увидить как-то. Вот эти разьяс. я не могу найти
Додано:
06 грудня 2010, 17:41
Ынотио
ваше обласное управление - каждое видит по разному
Додано:
06 грудня 2010, 17:56
Ляля
Наше говорит уже пришивать нельзя в письме этом написано
Додано:
06 грудня 2010, 18:00
Ынотио
[QUOTE]Наше говорит уже пришивать нельзя в письме этом написано[/QUOTE]скиньте пожалуйста это письмо
Додано:
06 грудня 2010, 18:08
Veдьмо4ка
[QUOTE]Наше говорит уже пришивать нельзя в письме этом написано[/QUOTE] а шо можно говорят? ...
Додано:
06 грудня 2010, 21:16
Marysia.
[QUOTEРыцарь Ынот 06.12.2010, 13:46 №5 Повідомлень: 2133З нами: 04.02.2008 я вот например копию паспорта не могу заверить - не знаю как, а просто перевод подшиваю к оригиналу - и толстой красной нитью прошиваю, каждую страницу нумерую и прочёркиваю свободные места как на переводе так и в паспорте - документ сурьёзный получается - не придраться, всё согласно инструкции или нет разумности или нет, вообщем незнаю ))) ][/QUOTE] А в Белоруссии к нему пришьют перевод на белорусский, в Эстонии- на эстонский и так далее!! Вы чего ребята? Паспорт- имущество страны его выдавшей. Главный документ. И если мы начнем его дырявить по каждому поводу, то чк нам могут принять меры воздействия иностранные государства - за порчу их имущества. нельзя же доводить ситуацию до маразма. Давайте делать запити, на сайте нотариальной палаты, на сайте МЮ, пусть ответят те кто издает такие рекомендации, что делать гражданам других государств, если для любого действия в нашей стране, гражданам требуется нотариально заверенный перевод паспорта. Надеюсь иностранные граждане начнут сами действовать тоже и в связи с нашими отказами удостоверять такие переводы, обратятся в международный суд с требованием привести в соответствие с международными правилами, нормы нашего деловодства. (чур меня, чур....)
Додано:
06 грудня 2010, 21:39
Ынотио
Marysia № 5 это была шутка - ведь понятно что это шутка?
Додано:
06 грудня 2010, 21:42
Marysia.
сори, Ынотикус, видно мозК совсем варить перестал.
Додано:
09 грудня 2010, 19:30
DON
Marysia полностью с вами согласен - половина гос. органов требует именно заверенный нотариусом перевод паспорта
Додано:
09 грудня 2010, 19:36
Лиза
-0