Сторінка 1 з 1
Додано:
28 грудня 2010, 18:32
S-phone.
Ф.41,42 стоит 1 номер(№). Смущает, что в ф.43 - два номера (№№), по видимому описка, перевод и нотариальное действие - два номера. Письменный не пишется. Ф.44 - ЗГОДЫ уже нет? Ф.47 - правильно, ведь еще есть и неграмотные люди.
Додано:
28 грудня 2010, 19:36
B.I.G.
Да, [qoute]згоди[qoute] вже не посвідчуються. Фотокопії - дата датером..
Додано:
28 грудня 2010, 19:42
Lucky
Фотокопії - дата датером.Де це написано B.I.G.Це що штамп мінятиЧи фотокопія - це не копія:)))))
Додано:
28 грудня 2010, 19:45
Армани
не завидую тем кто делал згоды по письмам и изменениям вопреки закону, скоро будут пороть ремнем, за исключительную дисциплинированность))
Додано:
28 грудня 2010, 19:50
Verona
Полностью правила еще не прочла. Обратила внимание на удостоверит-е. В удостоверительных для копий дата стоит в формате [QUOTE] “___” _________ ___ [/QUOTE], а во всех остальных сплошная черта и сноска- дата прописью.облегчили нам работу немножко?
Додано:
28 грудня 2010, 19:51
Verona
и опять разделили понятия копия и фотокопия?
Додано:
28 грудня 2010, 20:20
S-phone.
його (її) дієздатність перевірено - переставлено местами (подпись)
Додано:
28 грудня 2010, 20:23
S-phone.
[QUOTE]засвідчую вірність цієї копії з оригіналу документа [/QUOTE] очевидно штампики копий придется менять, появилась точка с запятой.
Додано:
28 грудня 2010, 20:40
Verona
Я их в этом году не делала, печатала на компе)))) дату прописью тяжело вместить от руки. А если можно будет датером- то в этом году закажу.
Додано:
30 грудня 2010, 13:50
БВІ
[QUOTE]не завидую тем кто делал згоды по письмам и изменениям вопреки закону[/QUOTE]і викладали на спеціальних бланках нотаріалних документів
Додано:
04 січня 2011, 17:17
dalia
Підкажіть, будь ласка: тепер при засвідченні фотокопії використовується посвідчувальний № 58 і пишемо [qoute]засвідчую вірність цієї копії з оригіналу документа[qoute] чи всеж таки, як раніше - [qoute]засвідчую вірність цієї фотокопії з оригіналу документа[qoute]?
Додано:
04 січня 2011, 17:45
VITAminka
[QUOTE]чи всеж таки, як раніше - [qoute]засвідчую вірність цієї фотокопії з оригіналу документа[qoute]?[/QUOTE]а фотокопия - это не копия?по правилам, действовашим в 2010 году была такая форма Форма N 56 [QUOTE] Посвідчувальний напис про засвідчення вірності копії з оригіналу документа(1) ( Дoкумeнт підготовлено у Верховній Раді України ) Місто (село, селище, район, область (Автономна Республіка Крим)), Україна _________________________________________________. (число, місяць, рік словами) Я, ________________________________________________, нотаріус (прізвище, ініціали) _________________________________________________________________, (найменування державної нотаріальної контори, державного нотаріального архіву, назва нотаріального округу) засвідчую вірність[B] цієї копії з оригіналу документа[/B], в останньому підчисток, дописок, закреслених слів, незастережених виправлень або інших особливостей не виявлено. Зареєстровано в реєстрі за N ____ Стягнуто ________________________ (державного мита, плати) Печатка Нотаріус Підпис _______________ (1) За цією ж формою засвідчується вірність фотокопії з оригіналу. { Текст взято з сайта Верховної Ради України } [/QUOTE]
Додано:
04 січня 2011, 18:20
kuza
"Місто Київ, Україна. «04» січня 2011 року я, -------,приватний нотаріус Київського міського нотаріального округу, засвідчую вірність цієї копії з оригіналу документа в останньому підчисток, дописок, закреслених слів, незастережених виправлень або інших особливостей не виявлено. Зареєстровано в реєстрі за № Стягнуто плати: згідно ст. 31 Закону України «Про нотаріат». Приватний нотаріус Появилась точка с запятой. и Датер не подходит, так как нужно полностью писать название месяца. Да здраствует новый штамп! ((("
Додано:
04 січня 2011, 22:37
dalia
VITAminka-снежинка, дякую за відповідь. Я і сама розумію, що це одне й те ж саме :)))Але, чомусь в нашому місті нотаріуси використовують саме таку фразу, яку я написала у №11 [qoute]засвідчую вірність цієї [B]фотокопії[/B] з оригіналу документа[qoute] і штамп [qoute]фотокопія[qoute]. І збираються використовувати й надалі - в 2011 році. От я і думаю, може я чогось не розумію і не правильно читаю нові правила діловодства, оскільки я так зрозуміла, що тепер завжди (незалежно від способу утворення копії) ми пишемо [qoute]засвідчую вірність цієї копії з оригіналу документа...[qoute] і використовуємо штамп [qoute]копія[qoute]?
Додано:
05 січня 2011, 11:52
Сомневаюсь
ф 23
Додано:
05 січня 2011, 13:10
Людмила
Які думки з приводу абз.3 п.6.15 Правил. [qoute]...якщо посвідчувальний напис викладається на звороті оформлюваного докумета, то на лицьовому боці останньої сторінки зазначається ЧАСТИНА ПОСВІДЧУВАЛЬНОГО НАПИСУ......[qoute]Тобто на лицьовому боці пишемо місто Ки-а на зворотьному -їв, Україна.05» січня 2011 року я, 000, приватний нотаріус Київського міського нотаріального округу, засвідчую вірність цієї копії з оригіналу документа в останньому підчисток, дописок, закреслених слів, незастережених виправлень або інших особливостей не виявлено. Зареєстровано в реєстрі за № ____ Стягнуто плати відповідно до ст. 31 Закону України «Про нотаріат». ПРИВАТНИЙ НОТАРІУС
Додано:
05 січня 2011, 14:26
Semiramida
на №16, і мене це ДУЖЕ цікавить, як тепер штампом користуватись, в більшості випадків (засвідчення вірності копій) посвідчувальний виходить на звороті...
Додано:
05 січня 2011, 14:26
Vatson
Зашла в лигу, Правила там есть и додатки до 24, после 24 с формами удостоверительных и номенклатурой отсутствуют, интересная ситуация-старые правила с формами утратили чиннисть, а в новых правилах форм удостоверительных нет.страна идиотов.
Додано:
05 січня 2011, 14:33
Semiramida
КОТОVatson, тут всі форми (із сайту МЮ)
Додано:
05 січня 2011, 14:42
OlgaV
У мене теж це питання. Невже лише ми двоє не знайши затверджених форм?? Хто знає, де усі затверджені форми, відгукніться, будь-ласка!!!!!!!!!!!!!!
Додано:
05 січня 2011, 14:44
OlgaV
Спасибо Semiramida, я дещо трохи запізнилась із запитанням.
Додано:
05 січня 2011, 15:17
Vatson
на сайте МЮУ я додатки видела, а вот в Лиге правила без удостоверительных форм, вот это и смущает.
Додано:
05 січня 2011, 15:29
Cinnamon
А в 64 форме вообще пропущено [qoute]Зареєстровано в реєстрі за № _____ Стягнуто плати _____[qoute]Будет интересно если формі потом появятся потом вообще в другом исполнении в Лиге и на ВР
Додано:
05 січня 2011, 15:53
OlgaV
Я не могу найти наказ на сайте ВРУ. :( Как работать- не понятно.
Додано:
05 січня 2011, 15:57
Cinnamon
его там и нет
Додано:
05 січня 2011, 15:59
Semiramida
я також дивилася - чинні старі)) Правила, якщо в Офіційному віснику надруковані нові, тоді можна по ним працювати
Додано:
05 січня 2011, 16:27
Юлька-шпулька
[QUOTE]Появилась точка с запятой. и Датер не подходит, так как нужно полностью писать название месяца. Да здраствует новый штамп! ((([/QUOTE]считаю, что датер можно использовать, раньше (до 2010 года) в таком же формате писали в удостоверительных: [qoute]_[qoute] __ __ року - и мы ставили датер без зазрения совести!
Додано:
05 січня 2011, 16:52
Som4ik
Скажіть, будь-ласка, хто в курсі, що за ситуація така:- на сайті Верховної Ради та НАУ остання редакція правил на підставі Наказу від 16.11.2009 N2151/5.- на сайті Мінюсту - Наказ від 22.12.2010 №3253/5.І тей, і інший - [qoute]набирає чинності з 01.01.2010.[qoute]Я щось не розумію!!??З Новим Роком та Різдвом Христовим!
Додано:
05 січня 2011, 16:55
Semiramida
Som4ik, МІНІСТЕРСТВО ЮСТИЦІЇ УКРАЇНИНАКАЗ22.12.2010 м.Київ № 3253/55. Цей наказ набирає чинності з 01.01.2011.
Додано:
05 січня 2011, 17:02
Som4ik
Semiramida, дякую. Не додивився. Ніяк ще на 11 з 10 перейти не можу :-)