Сторінка 1 з 1

ПовідомленняДодано: 11 січня 2011, 16:25
netta
Допоможіть розібратися,як робити тлумачення заповіту (договором чи заявою)?

ПовідомленняДодано: 11 січня 2011, 16:29
Куница
Наверное соглашением наследников (предполагаю), подписанным ими же...

ПовідомленняДодано: 11 січня 2011, 16:30
nota
Только договором.

ПовідомленняДодано: 11 січня 2011, 16:37
Куница
Интересный такой вопрос...есть над чем подумать...Мне кажется, что понятие договора в данном случае не совсем соответствует ст. 626 ЦКУ, хотя понятие сделки по ст. 202 ЦКУ почти тождественно ст. 626, и все же, теоретически, мне кажется, это не совсем договор сторон, а больше соглашение лиц. На истину не претендую...просто так думаю первоначально...

ПовідомленняДодано: 11 січня 2011, 17:07
nota
шарики-фонарики, а договор - это разве не соглашение? Думаю, что эти понятия тождественны. Просто новый ГКУ ушет от понятия [qoute]угода[qoute] (по русски [qoute]соглашение[qoute]), назвав данные правоотношения [qoute]договором[qoute].

ПовідомленняДодано: 11 січня 2011, 17:14
Куница
nota,да, я видела, что в ст. 626 - договор - это соглашение сторон... Меня смущает, что в данном случае вроде бы как и нет сторон, - наследники договариваются между собой о толковании содержания завещания, прямых прав и обязанностей как из договора, у них по такому соглашению не возникает, такого вида договора в ЦК не предусмотрено...вот только это смущает.. Каждый договор, хоть и является сделкой, но не каждая сделка есть договор... Я думаю, что здесь не совсем соглашение в смысле договора, оно более шире чем договор - в виде сделки... Хотя грань между этими понятиями и очень тонкая, и теоретическая, но все же...как-то в традиционном понимании [qoute]договора[qoute] это соглашение между наследниками не как его сторонами, а просто как между лицами, мне почему-то трудно назвать... Ну, я ж говорю, я не претендую на истину...