Сторінка 1 з 1
Додано:
15 квітня 2011, 21:23
violeta
В 2009 году гражданин Украины и гражданка РФ заключили договор займа (договор заключен на Украине). Гражданка РФ ссылается на то, что украинским не владеет, перевода документа в её присутствии никто не делал, она подписала документ не зная что речь идет о займе, а потом поняла, что её подставили. Нотариус сделал в договоре приписку /[qoute]Усний переклад з української мови на російську зроблено мною, приватним нотаріусом/[qoute]. Вопросы: 1.есть ли возможность у гражданки РФ в данной ситуации оспорить договор? 2. каким образом по украинским законам должен был поступить нотариус подтверждая перевод?
Додано:
15 квітня 2011, 22:29
Доктор ZAZ
[QUOTE]есть ли возможность у гражданки РФ в данной ситуации оспорить договор?[/QUOTE]есть[QUOTE]каким образом по украинским законам должен был поступить нотариус подтверждая перевод? [/QUOTE]должен был поступить.
Додано:
15 квітня 2011, 22:30
Per se
[QUOTE]Нотариус сделал в договоре приписку [qoute]Усний переклад з української мови на російську зроблено мною, приватним нотаріусом[qoute]. [/QUOTE]почему Вы не верите нотариусу и его [qoute]приписке[qoute] ? Нотариус написал, значит так и было. Устный перевод был сделан.
Додано:
15 квітня 2011, 22:37
dordy
Нотариус правильно поступил в данном случае, перевод подтвержден в соответствии с законом.
Додано:
15 квітня 2011, 23:50
Marysia.
[QUOTE]она подписала документ не зная что речь идет о займе, а потом поняла, что её подставили. Нотариус сделал в договоре приписку [qoute]Усний переклад з української мови на російську зроблено мною, приватним нотаріусом[/QUOTE] а как она про это догадалась ? перевела с украинского на русский сама?
Додано:
16 квітня 2011, 00:18
Сана
Если в договоре об этом написано, значит, нотариус сделал устный перевод!И хорошо, что написано, потому что уж очень много в последнее время появилось клиентов, которые хотят решить свои проблемы за счет нотариуса...
Додано:
16 квітня 2011, 00:59
violeta
Денег по договору никто взаймы не давал и не брал. Дело в том, что её тупо развел её бывший муж, который обещал вернуть по договору деньги за её вещи (он вынес из квартиры в прямом смысле все, даже её личные вещи). Она поверила что по договору он вернет ей то, что украл. Было заявление в милицию, и для того чтоб она его забрала и не портила ему карьеру он предложил делить имущество по договору. После заключения договора он тут же подает на развод и требует денег, которые якобы дал в долг. Вопрос в другом, как теперь это все доказать?
Додано:
16 квітня 2011, 01:42
Marysia.
днями послушав умных опытных коллег, добавила перед подписью строчку в которой своей рукой пишут : текст мною прочитан
Додано:
16 квітня 2011, 01:47
Сана
Очень правильно!Даже так: [qoute]Прочитан и осмыслен[qoute] :-)
Додано:
16 квітня 2011, 02:26
Don Pedro
Вже більше року на посвідчених мною договорах сторони власноручно пишуть: [qoute]Договір мною прочитаний і відповідає моїй волі. Підпис, прізвище, ім'я та по-батькові.[qoute]
Додано:
16 квітня 2011, 02:55
violeta
Форумчане, подскажите как бы вы действовали в данной ситуации если бы оказались на месте жены?
Додано:
16 квітня 2011, 03:00
Marysia.
[QUOTE]если бы оказались на месте жены? Форумчане, подскажите как бы вы действовали в данной ситуации если бы оказались на месте жены? [/QUOTE]жены кого? Президента? Гражданина РФ? напишите кто вы в этой ситуации. И при этом здесь могут дать только советы о законе и порядке его исполнения а не о порядке и способе наср..нотариусу, который законно удостоверил ваши подписи под договором.
Додано:
16 квітня 2011, 03:26
violeta
Как же законно, если я писала выше, что договор никто ей не переводил. Он сделал приписку, что перевел, но это не так. Кстати по поводу [qoute]праведного гнева на тему наср.[qoute] - никто не застрахован от кидалова. Никому не пожелаешь такого. Женщину обобрали полностью. Согласитесь, работать, чтоб отдавать долг, который ты не брала по крайней мере несправедливо.
Додано:
16 квітня 2011, 04:38
Сана
Кстати, я так понимаю, на договоре сверху напечатано: [qoute]Договір займу[qoute]:[QUOTE]В 2009 году гражданин Украины и гражданка РФ заключили договор займа (договор заключен на Украине). [/QUOTE]Что, по-русски слово [qoute]займ[qoute] звучит и читается как-то принципиально иначе?Было бы хоть, к примеру, [qoute]довічне утримання[qoute]...
Додано:
16 квітня 2011, 04:51
Сана
Так что - жаль, конечно, женщину.Но ей надо было думать в тот момент, когда подписывался договор...Она не в кафе с мужем сходила, а к нотариусу!!!Со всеми вытекающими последствиями...(Она в банке и т.п. тоже так ставит подпись под документами, - не читая?)___________________Как, впрочем, думать головой надо и всем остальным посетителям.[I](Несколько слов в скобках:-)Тут сто раз переспросишь у человека: [qoute]А Вы точно читали договор? А Вы точно хотите продать (подарить и т.п.)? Вы понимаете, что сейчас Вы поставите свою подпись - и Ваша собственность перестанет быть Вашей?[qoute]Человек уже и обижаться начинает, - как же, нотариус его чуть ли не в тупости подозревает.А потом проходит время, человек идет в суд и говорит: [qoute]Я не понимал, что подписывал... Не читал... Мне никто не объяснил...[qoute]Столкнувшись с этим впервые, - когда вот так вот, в глаза, лгут - я, помню, просто в шоке была...Так раньше это хотя бы было редкостью.А сейчас, похоже, - сплошь и рядом...):-([/I]P.S. Чуть-чуть смягчила... :-)
Додано:
16 квітня 2011, 09:34
Пчелка Нуся
violeta, ну не отличается русский язык от украинского настолько,чтобы невозможно было понять, договор займа это или договор о разделе имущества. Вы хотите сказать, что она пришла к нотариусу делить с мужем имущество и даже не стала интересоваться: где же это написано, что ей переходит по договору?
Додано:
16 квітня 2011, 09:49
OLNIK
[QUOTE] она [B]подписала[/B] документ не зная что речь идет о займе, а [B]потом поняла,[/B] что её [B]подставили[/B][/QUOTE]Кто ее подставил? и почему во множественном числе [qoute]подставители[qoute]?Почему она подписывала то, что не понимала, или ее рукой тоже водили некие многие?Когда она наконец стала гражданкой РФ, после развода и уезда? А до того она жила в Украине и ни разу не слышала слов [qoute]занять деньги?Короче, у них с мужем дележка- то не надо искать глупые поводы - типа она не зная языка, взяла и реально отдала деньги, или ей дали денег, и она опять же не зная языка, все же реально деньги эти взяла.[B]violeta[/B], раз Вы уже взялись помогать женщине, то и помогайте реально, а не ковыряясь в договоре, который она ПОДПИСАЛА и даже не отрицает. Что Вам даст признание договора не таким, от этого что имущество само поделится.Это адвокатам надо сразу при написании иска о разводе, не рекомендовать людям [B]не писать[/B] о дележе имущества, типа материальных претензий не имею. А просить суд обо всем, что связано с разводом, или может возникнуть в дальнейшем.
Додано:
16 квітня 2011, 12:06
Stonehenge
[QUOTE]Женщину обобрали полностью. Согласитесь, работать, чтоб отдавать долг, который ты не брала по крайней мере несправедливо.[/QUOTE]1) Договор займа может быть оспорен в связи с тем, что денег заёмщик на самом деле не получил.2) Бремя доказывания оснований иска лежит на истце.Какими доказательствами женщина подтвердит, что денег она не получала?На чём основано Ваше, violeta, убеждение, что её полностью обобрали, и она на самом деле не понимала, что подписывает, заметьте, не на улице на капоте автомобиля, а в нотариальной конторе, куда пришла добровольно, предоставила нотариусу свои документы, имела возможность проконсультироваться, внимательно прочитать договор, пригласить удобного ей переводчика, если всё у неё так уж плохо с украинским языком.[QUOTE]Форумчане, подскажите как бы вы действовали в данной ситуации если бы оказались на месте жены? [/QUOTE]Ответ очевиден - судиться, сколько хватит сил и денег, и впредь сначала консультироваться с юристом, после долго думать(если Бог дал эту способность) и только после этого, может быть, подписывать какие - то документы
Додано:
16 квітня 2011, 12:21
Nonna
а если по сути , то Вы violeta, ошиблись сайтом.....вот жаль , что адвокаты не консультируют бесплатно......[B]как бы ва действовали[/B] - ноги в руки и к адвокату.......
Додано:
16 квітня 2011, 12:58
MarinaM
б... почему всегда во всех семейных вопросах виноват нотариус? violeta как Вы себе представляете [qoute]нотариус дописал[qoute] ? Вы хоть знаете что нотариусом стать это не пойти получить свидетельство в ЕДРПОУ за 15 минут? Вы хоть знаете что нотариус несет ответственность за: [qoute]дописал[qoute] [qoute]удостоверил завещание от уже умершего человека[qoute] [qoute]поставл подпись на доверенности сам[qoute]..... вплоть до анулирования свидетельства? И без права на восстановление!!!!!!! Вы только представьте сколько должен бул этот муж заплатить нотариусу за [qoute]дописку[qoute], чтоб нотариус мог себя обеспечить на всю оставшуюся жизнь!!!!!!! А сумма договора займа думаю не в миллиардах!!!!!Не нужно из нотариуса делать козла отпущения!!!!!!!!!!!
Додано:
16 квітня 2011, 16:34
VITAminka
исходя из описанной ситауции, вспоминается пословица[qoute]без лоха и жизнь плоха[qoute]она подписала договор, не понимая вообще в принципе, что она подписывает и зачем... а она сейчас понимает вообще что делает??язык не понимала...что бы не понять фразу [qoute]я беру у васі 1000 гривень та зобовязуюсь повернути через місяць[qoute]надо быть вообще не грамотным
Додано:
17 квітня 2011, 16:15
Ex lege
Скоро в суде будет рассматриваться дело о признании удостоверенного мною договора дарения недействительным. Даритель подарила одну из 2-х принадлежащих ей квартир дочке, а потом передумала. Истец - даритель, пришла ко мне и честно попросила извинения: [qoute]Вы меня извините, но в суде я буду говорить, что я договор не читала, и в тот момент была немного не в себе. Мне так адвокат сказал говорить.[qoute] Сейчас нахожусь в стадии выбора записывающего устройства у себя в кабинете.
Додано:
18 квітня 2011, 12:14
Куница
[QUOTE]Сейчас нахожусь в стадии выбора записывающего устройства у себя в кабинете.[/QUOTE]Ex lege, Вы думаете, это поможет?Далее будет вопрос в архивировании, складировании, учете этих записей, в т.ч. и по виду нотдействий, адвокаты придумают, что это монтаж, будут требовать назначать экспертизы, еще какую-то фантазию развивать? Да и не думаю, что эти видеозаписи будут упрощать судебный процесс в смысле их доказательственной силы. Интересно, есть ли у кого такая практика по судам?
Додано:
18 квітня 2011, 12:17
Куница
[QUOTE]Вопросы:1.есть ли возможность у гражданки РФ в данной ситуации оспорить договор?2. каким образом по украинским законам должен был поступить нотариус подтверждая перевод?[/QUOTE]1. Возможность оспорить договор всегда есть у сторон, независимо от гражданства, цель - индивидуальна, причины и повод - придумает адвокат.2. Нотариус все сделал, если указал факт перевода им документа в удостоверительной надписи и реестре, где стороны расписались. Остальное сделает суд.
Додано:
18 квітня 2011, 15:06
ксюша
Пусть граждане учатся думать на перёд, когда вот под такие договора займа подразумевают что-то иное, когда покупают квартиры по цене БТИ, когда под куплю заключают договора дарения. Побьют лбы для общего показателя может думать начнут ГДЕ экономить, а где нет. И не включать дурака, когда это становится удобным.
Додано:
18 квітня 2011, 15:20
Просто Piseц
А если она действительно взяла деньги? а теперь просто [qoute]морозится[qoute] , мло ничго не знаю, Украинский не понимаю...и вообще я не я и виновна маффия! =)О таком не думали?