Сторінка 1 з 1

Исправления в текстах по ста-а-арой инструкции

ПовідомленняДодано: 15 червня 2011, 00:09
luidmila
Доброго времени суток! Подскажите, пожалуйста, уже два часа ищу *WALL* Где у нас в инструкции в 2000 году было написано, как нотариус выполняет исправления? Нашла только вот это:
16. Нотаріуси не приймають для вчинення нотаріальних дій документи, що мають підчистки або дописки, закреслені слова чи
інші незастережені виправлення, документи, текст яких неможливо прочитати внаслідок пошкодження, а також написані олівцем.
Дописки, закреслені слова чи інші виправлення, які є в документах, що подаються для вчинення нотаріальних дій, повинні бути застережені підписом посадової (уповноваженої на те) особи і печаткою установи, підприємства або організації чи особи, яка видала документ. При цьому виправлення повинні бути зроблені таким чином, щоб можна було прочитати як виправлене, так і помилково написане, а потім виправлене чи викреслене.
Не приймаються для вчинення нотаріальних дій документи, в яких не можна прочитати все в них написане в первісному написанні, як, наприклад, документи, залиті чорнилом, потерті та ін.
Не приймаються порвані документи та документи, викладені на двох і більше окремих аркушах, якщо аркуші не прошнуровано, не пронумеровано і кількість прошнурованих аркушів не завірена
підписом посадової (уповноваженої на те) особи та печаткою установи, підприємства, організації чи особи, що видали документи.
17. Тексти нотаріально посвідчувальних угод, засвідчуваних копій документів і виписок із них, тексти перекладів та заяв повинні бути написані ясно і чітко; числа і строки, що стосуютьсязмісту посвідчувальних угод, мають бути позначені хоча б один раз словами, а назви юридичних осіб - без скорочень і з зазначенням їх
адреси. В необхідних випадках зазначаються номери рахунків юридичних осіб в установах банків.
Прізвища, імена та по батькові громадян повинні бути написані повністю із зазначенням місць їх проживання. При посвідченні угод за участю іноземних громадян зазначається також і їх громадянство.
Виправлення, зроблені в тексті нотаріально оформлюваного документа, який не потребує підпису особи, що звернулася за вчиненням нотаріальної дії (наприклад, копія документа),застерігаються нотаріусом лише в кінці посвідчувального напису.
А где же наше старое доброе : "Закреслене... не читати, виправленому... вирити" Откуда-то я же взяла это в 99-м году *WALL* А теперь не могу найти откуда %) буду очень признательна за помощь @}->--

Re: Исправления в текстах по ста-а-арой инструкции

ПовідомленняДодано: 15 червня 2011, 08:28
Vanda
О том, как нотариус делал исправление в 99 году, написано в абзаце 3 п. 17 Инструкции 1994 года редакции. А набор фраз при этом, типа "Закреслене... не читати, виправленому... вирити", - это всё практика

Re: Исправления в текстах по ста-а-арой инструкции

ПовідомленняДодано: 15 червня 2011, 09:13
luidmila
Так абзац 3 это:
Виправлення, зроблені в тексті нотаріально оформлюваного документа, який не потребує підпису особи, що звернулася за вчиненням нотаріальної дії (наприклад, копія документа),застерігаються нотаріусом лише в кінці посвідчувального напису.
И ФСЁ! Поверить не могу, что мы так жили и так работали *PARDON* Получается, нотариус исправления в документах делал на свое усмотрение - главное, чтобы они были "застережени" А все это : "минута в минуту с удостоверением", " дополнительная подпись", "дата исправления" появилось только вот-вот. А у меня уже такое очучение, что так было всегда. Где же ты, мой милый 99-й год! Как я тоскую по тем временам! :'(

Re: Исправления в текстах по ста-а-арой инструкции

ПовідомленняДодано: 15 червня 2011, 09:53
Vanda
Странно. Я посмотрела на "раде" старую редакцию этого абзаца и он звучи именно так, как Вы написали. А у меня на бумажном носителе (газета 1994 года) этот абзац звучит по-другому... "На нотаріально оформлюваних документах не заповнені до кінця рядки та інші вільні місця прокреслюються, за винятком документів, призначених для дії за кордоном, в яких прокреслення не допускаються. Дописки і виправлення повинні бути застережені нотаріусом перед підписом відповідних осіб (учасників угод та інших осіб, які підписали угоду, заяву та інш.), і повторені в кінці посвідчувального напису. При цьому виправлення мають бути зроблені так, щоб все помилково написане, а потім закреслене, можна було прочитати." Странно...