Сторінка 1 з 1

Згода подружжя з закордону

ПовідомленняДодано: 15 вересня 2011, 13:36
Любов
Добрий день. Підскажіть будь-ласка, може хтось підскаже чи можна приймати такий документь і на що посилатись.

Принесли згоду подружжя на відчуження гаража, заява посвідчена -приватним нотаріусом адвокацької фірми "...", сама згода на українській мові 2-й акркуш, перший аркуш на іноземній мові з якогось міністрерства з підписом міністра, який (підпис) потім ПОПЕРЕДНЬО засвідчений генеральним консульством Укр., документ прошитий консулом. (забула документ з Канади).

Re: Згода подружжя з закордону

ПовідомленняДодано: 15 вересня 2011, 16:40
мальва
Мабуть у Вас згода на англ мові, переклад на українську та проставлений апостиль. Якщо так то можна.
Здається мені, що наш консул не повинен засвідчувати підписи іноземних міністрів.
Краще було б, щоб відпис на заяві засвідчив наш консул (якщо для громадянини україни)

Re: Згода подружжя з закордону

ПовідомленняДодано: 15 вересня 2011, 16:56
Dali
Це називається легалізація

Re: Згода подружжя з закордону

ПовідомленняДодано: 16 вересня 2011, 09:40
Любов
Якби був апостиль то питання б невиникало а апостиля немає, є тільки штам консула про засвідчення підпису якогось міністра, який як я розумію надав документ про те, що такий нотаріус існує (на англійській), перекладу також немає, сама заява на українській, що робити незнаю,люди вже 4 раз заяви переробляють, бо все щось нетак, то чоловік невірно вказаний то майно не те, і так ходять.

Re: Згода подружжя з закордону

ПовідомленняДодано: 16 вересня 2011, 09:49
Legal-solutions
Документи з Канади підлягають консульській легалізації. Консульську легалізацію проводять в закордонних дипломат установах України в Канаді:
1.9. Департамент консульської служби МЗС України,
Представництва МЗС на території України, закордонні дипломатичні
установи України мають зразки печаток та підписів посадових осіб,
які вповноважені здійснювати дії з консульської легалізації
офіційних документів, складених за участю органів державної влади
та органів місцевого самоврядування України, або таких, що від них
виходять, дипломатичних представництв чи консульських установ
іноземних держав. Тому там і стоїть печатка українського консула про те що дійсно та особа яка треба підписала документ. Див.http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/m ... g=z0535-02

Re: Згода подружжя з закордону

ПовідомленняДодано: 16 вересня 2011, 09:55
Любов
Legal-solutions дуже вам вдячна, просто з такими документами раніше не зустрічалась, ще раз дякую.

Re: Згода подружжя з закордону

ПовідомленняДодано: 16 вересня 2011, 10:05
Legal-solutions
Там процедура приблизно така: йде особа до нотаріуса з заявою - нотаріуси є українці і вони ставлять на заяві, викладеній українською мовою і підписаній особою яка написала цю заяву свій підпис і штамп (notary public) потім цей документ відсилається в уряд провінції де працює цей нотар, які підтверджують що цей нотар - дійсно нотар і це його підпис - а потім всі ці доки - в українському консульстві легалізуються укр. консулом (див ссилку на інструкцію про легалізацію). Десь так

Re: Згода подружжя з закордону

ПовідомленняДодано: 16 вересня 2011, 10:49
Dali
Любов написав:Якби був апостиль то питання б невиникало а апостиля немає, є тільки штам консула про засвідчення підпису якогось міністра, який як я розумію надав документ про те, що такий нотаріус існує (на англійській), перекладу також немає, сама заява на українській, що робити незнаю,люди вже 4 раз заяви переробляють, бо все щось нетак, то чоловік невірно вказаний то майно не те, і так ходять.

Апостиль - це спрощений вид легалізації. А повний вид - це те, що написали вам вище.