Сторінка 1 з 1

нотаріально засвідчена копія з перекладу

ПовідомленняДодано: 11 лютого 2012, 21:26
kievlianka
Уважаемые коллеги, у кого какие мысли по поводу засвідчення вірності копії з перекладу, підпис на якому засвідчено нотаріально! Ко мне обратились постоянные клиенты, принесли несколько переводов. Не знаю, как быть...Перевод всюду подшит к копиям документов. Но с другой стороны я же делаю копию с оригинала перевода, на котором стоит оригинальная подпись переводчика, заверенная нотариально. Значит сам перевод является документом, который должным образом оформлен, т.е. прошит и пронумерован, поэтому я считаю, что могу заверять копию с такого документа. Права я или нет?

Re: нотаріально засвідчена копія з перекладу

ПовідомленняДодано: 11 лютого 2012, 23:17
Армани
kievlianka написав:Уважаемые коллеги, у кого какие мысли по поводу засвідчення вірності копії з перекладу, підпис на якому засвідчено нотаріально! Ко мне обратились постоянные клиенты, принесли несколько переводов. Не знаю, как быть...Перевод всюду подшит к копиям документов. Но с другой стороны я же делаю копию с оригинала перевода, на котором стоит оригинальная подпись переводчика, заверенная нотариально. Значит сам перевод является документом, который должным образом оформлен, т.е. прошит и пронумерован, поэтому я считаю, что могу заверять копию с такого документа. Права я или нет?

та да, вы киевлянка правы.

Re: нотаріально засвідчена копія з перекладу

ПовідомленняДодано: 11 лютого 2012, 23:29
Vatson
скорее да,чем нет.

Re: нотаріально засвідчена копія з перекладу

ПовідомленняДодано: 13 лютого 2012, 11:31
Натали. net
Перевод всюду подшит к копиям документов.


А на каком языке сам документ? Ведь одновременно Вы же заверяете и этот документ полностью. п.259 Нотаріус зобовязаний звірити з оригіналом копію .. вірність яких він засвідчує.

Re: нотаріально засвідчена копія з перекладу

ПовідомленняДодано: 13 лютого 2012, 16:01
Моника
Читайте удостоверительную нотариуса. Если нотариус заверил копию с оригинала документа и заверил подпись переводчика, то вы можете смело делать копию этого документа. Я делаю копию с копии. Но если нотариус заверил просто подпись переводчика, это означает что нотариус не видел оригинал документа с которого делали перевод. Такое вообще заверять, как копию нельзя.

Re: нотаріально засвідчена копія з перекладу

ПовідомленняДодано: 29 лютого 2012, 11:44
Остап
Потрібно засвідчити вірність копії з свідоцтва про народження іноземної держави, проставлений апостиль, міститься переклад на українську, підпис перекладача посвідчений нотаріально.

Скільки реєстрових номерів 1 чи 2. (один - копія свідоцтва, другий - копія перекладу) ??????????????????

І як Ви записуєте в реєстр: засвідчено вірність копії свідоцтва про...., апостиль проставлений......, перекладеного на укр. мову перекладачем Бойко О.С., підпис якого засвідчено приватним нотаріусом.... 11.11.2011 за реєстровим №2, на 6 аркушах.

Re: нотаріально засвідчена копія з перекладу

ПовідомленняДодано: 29 лютого 2012, 18:43
kurankovanotar
підкажіть сьогодні в УЮ сказали, що копія суднового білету засвідчується тільки за місцем реєстрації судна. де це вказано в законодавстві :-| ?

Re: нотаріально засвідчена копія з перекладу

ПовідомленняДодано: 29 лютого 2012, 19:43
VITAminka
Остап написав:Потрібно засвідчити вірність копії з свідоцтва про народження іноземної держави, проставлений апостиль, міститься переклад на українську, підпис перекладача посвідчений нотаріально.

Скільки реєстрових номерів 1 чи 2. (один - копія свідоцтва, другий - копія перекладу) ??????????????????

І як Ви записуєте в реєстр: засвідчено вірність копії свідоцтва про...., апостиль проставлений......, перекладеного на укр. мову перекладачем Бойко О.С., підпис якого засвідчено приватним нотаріусом.... 11.11.2011 за реєстровим №2, на 6 аркушах.

Когда перевод пришит к оригиналу, мы свидетельствуем верность копии ДОКУМЕНТА с переводом, которые составляют единое целое. Ведь к нам обратились засвидетельствовать копию именно докумнета (свидетельства), а для того, чтобы это сделать должен быть проставлен апостиль и сделан перевод.
Поэтому считаю, что реестровый номер один- так как документ один.
Записываю именно так, как Вы написали

Re: нотаріально засвідчена копія з перекладу

ПовідомленняДодано: 01 березня 2012, 10:32
Остап
Дякую VITAminka !