Замість "Заяви" - "Гарантійний лист"
Обратился молодой человек, гражданин Республики Узбекистан, за заявлением о финансировании приезда на территорию Украины его жены, гражданки Республики Узбекистан. Но, вместо заявления попросил написать "Гарантійний лист". Сказал, что заявления не принимают. Если у людей на бланке стоит слово "Заява" вместо "Гатантійний лист" - сразу разворачивают обратно. В самом начале мы обратились к нескольким своим знакомым нотариусам и получили ответ, что данной информации ни у кого нет. После этого мы связались с инспектором городского отделения ОВИРа, которая в достаточно невежливой форме объяснила нам, что в новой редакции Закона Украины "Про правовий статус іноземців та осіб без громадянства", а именно ч.3 ст.21
"гарантійного листа приймаючої сторони, що запросила іноземця або особу без громадянства, про взяття на себе зобов'язань із сплати всіх витрат особи, пов'язаних з її перебуванням на території України та виїздом з України;
Кто с этим сталкивался и что вы делали в этом случае???
"гарантійного листа приймаючої сторони, що запросила іноземця або особу без громадянства, про взяття на себе зобов'язань із сплати всіх витрат особи, пов'язаних з її перебуванням на території України та виїздом з України;
Кто с этим сталкивался и что вы делали в этом случае???

в МЮ не работал (то согласие то згода, то опять согласие), и в турагентстве не работал (страны Шенгенской зоны, Шенгенского соглашения), и в погранконтроле не работал (доверенность на вывоз ребенка), и в иммиграционной службе не работал (гарантийное обязательство, гарантийный талон
Задроч***ым попугаем уж точно поработать не слОжится, а жаль, столько денег мимо кассы уйдет 