Dali написав:Дурдом "малятко" - покупець з Києва хоче нотаріальну заяву від продавця, що йому відомі умови договору, який буде підписувати його представник по довіреності.
Может в чем то и есть смысл подобного заявления....., но только для нотариуса, который составлял текст этой самой доверенности(((((
Попадались доверенности на продажу, где вместо старой доброй фразы "продати за ціну та на умовах за його розсудом" было написано именно "укласти договір на умовах, йому відомих". Из последней фразы для меня напрашивается вывод, что какие то определенные договоренности о цене и условиях продажи между доверителем и его представителем были оговорены и достигнуты, но!!! в тексте самой доверенности о них - ни слова! Как мне, нотариусу узнать что именно известно представителю продавца по поводу условий? А если определенные условия и договоренности между доверителем и его представителем имели место быть, вот и следовало их четко изложить в тексте самой доверенности.
Одним словом, как всегда - "любовь и слезы".