Форум

Інформаційний ресурс

Чи існує в українській мові слово "любовь"?

Номер повідомлення:#31


Повідомлення теріна » 17 березня 2009, 17:28

А я дивлюсь [qoute]Маргошу[qoute] (правда, уривками). Страшенне задоволення отримую від перекладу на українську мову!!! Там же часто викоростовується сленг, попробуй все рідною і співочую перекласти... [qoute]Луч света в темном царстве[qoute] :)) А то - робота, проблеми, а тут почитаєш, і настрій піднімається...
теріна
 

Номер повідомлення:#32


Повідомлення Serhio » 17 березня 2009, 17:38

Nota-A. Жаль, все-таки [qoute]кохання-морква[qoute] звучало бы лучше:)
«Что же это, ....., за объективная реальность такая, данная нам в таких, ....., х..вых, ощущениях?!» (В. Белобров, О. Попов «Красный Бубен).
Аватар користувача
Serhio
 
Повідомлення: 1023
З нами з: 31 січня 2007, 19:30
Дякував (ла): 299 раз.
Подякували: 847 раз.

Номер повідомлення:#33


Повідомлення Rich » 17 березня 2009, 17:41

Serhio. Ага! Гораздо лучше..))))))
Из-за преступной халатности работников музея картина Казимира Малевича «Черный квадрат» два месяца провисела вверх ногами.
Rich
 
Повідомлення: 2910
З нами з: 18 серпня 2008, 14:01
Дякував (ла): 409 раз.
Подякували: 323 раз.

Номер повідомлення:#34


Повідомлення *Женская Логика* » 17 березня 2009, 18:13

Serhio, ой...я так також перекладала цю назву.....))))) А Маргоша супер фільм! особливо на нічь..... з ганрим настрієм засипаю!
Полжизни выживаешь,
Полжизни доживаешь...
Аватар користувача
*Женская Логика*
 
Повідомлення: 6052
З нами з: 31 січня 2007, 14:11
Дякував (ла): 286 раз.
Подякували: 633 раз.

Номер повідомлення:#35


Повідомлення *Женская Логика* » 17 березня 2009, 18:15

на №25....... я так і не зрозуміла від чого лікуємося... бо там явно не любов.... там шось інше (покрасніла, бо не можу сказати слова шо саме)......
Полжизни выживаешь,
Полжизни доживаешь...
Аватар користувача
*Женская Логика*
 
Повідомлення: 6052
З нами з: 31 січня 2007, 14:11
Дякував (ла): 286 раз.
Подякували: 633 раз.

Номер повідомлення:#36


Повідомлення Vivat » 17 березня 2009, 18:42

Мені у [qoute]Маргоші[qoute] подобається переклад слова [qoute]капец[qoute] на українські зразу як почався фільм перекладали [qoute]пендик[qoute], а зараз пишуть [qoute]капець[qoute].
Vivat
 
Повідомлення: 1208
З нами з: 09 жовтня 2007, 17:01
Дякував (ла): 136 раз.
Подякували: 199 раз.

Номер повідомлення:#37


Повідомлення Serhio » 17 березня 2009, 18:46

не понимаю чем людям нравится это сериал [qoute]Маргоша[qoute], но, как говорится, о вкусах не сопрят.Я, вот, сериал про Букиных смотрю (только не бейте меня)
«Что же это, ....., за объективная реальность такая, данная нам в таких, ....., х..вых, ощущениях?!» (В. Белобров, О. Попов «Красный Бубен).
Аватар користувача
Serhio
 
Повідомлення: 1023
З нами з: 31 січня 2007, 19:30
Дякував (ла): 299 раз.
Подякували: 847 раз.

Номер повідомлення:#38


Повідомлення Vivat » 17 березня 2009, 18:51

Serhio, як кажуть [qoute]на вкус и цвет товарищей нет[qoute] от і подобаються Вам Букины, дивіться на здоров[qoute]я. А Маргоша, як дивлюсь цей фільм, просто відпочиваю.
Vivat
 
Повідомлення: 1208
З нами з: 09 жовтня 2007, 17:01
Дякував (ла): 136 раз.
Подякували: 199 раз.

Номер повідомлення:#39


Повідомлення *Женская Логика* » 17 березня 2009, 19:12

а я навпаки.... Букиних вважаю тупими..... пробувала дивитись..... багато разів себе примушувала.... мабуть без сирьця не піде у мене цей серіал......
Полжизни выживаешь,
Полжизни доживаешь...
Аватар користувача
*Женская Логика*
 
Повідомлення: 6052
З нами з: 31 січня 2007, 14:11
Дякував (ла): 286 раз.
Подякували: 633 раз.

Поперед.

Повернутись в Загальний Форум

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів

  cron