Форум

Інформаційний ресурс

засвідчення справжності перекладу паспорта рос-укр, зробленого нотаром

Номер повідомлення:#1


Повідомлення OlenaSEP » 31 жовтня 2009, 03:36

Шановні! Поділіться, будь-ласка, своїм мудрим досвідом трошки! Дуже треба порадка невеличка!Маю 2 варіанти. Вагаюсь, який правильніший.1. Копію паспорта підшиваю до перекладу на бланку.2. На бланку зліва - російський варіант, зправа - український.Ну і посвідчувальний про засвід. спр. перек. зробл. нотаром. Ви як робите?
OlenaSEP
 

Номер повідомлення:#2


Повідомлення Вуаля » 31 жовтня 2009, 12:18

копию паспорта прошиваю к переводу
Аватар користувача
Вуаля
 
Повідомлення: 241
З нами з: 22 січня 2007, 22:16
Дякував (ла): 44 раз.
Подякували: 34 раз.

Номер повідомлення:#3


Повідомлення DON » 31 жовтня 2009, 13:10

Копію паспорта підшити до перекладу на бланку, тільки засвідчити лише справжність перекладу без засвідчення копіїї
DON
 
Повідомлення: 128
З нами з: 20 жовтня 2009, 01:29
Дякував (ла): 6 раз.
Подякували: 0 раз.

Номер повідомлення:#4


Повідомлення KViN » 31 жовтня 2009, 13:13

Роблю фотокопію всіх сторінок паспорта, до неї пришиваю переклад (теж повністю всіх сторінок) викладений на спецбланку. Фотокопію не засвідчую
KViN
 
Повідомлення: 118
З нами з: 23 березня 2009, 20:27
Дякував (ла): 393 раз.
Подякували: 79 раз.

Номер повідомлення:#5


Повідомлення Niki » 31 жовтня 2009, 13:57

DON+1 тоже так делаю..у нас некоторые нотариусы считают, что не надо пришивать копию паспорта к переводу..они просто отдают перевод на бланке и говорят, что его нужно предоставлять с оригиналом паспорта!!!
Niki
 
Повідомлення: 519
З нами з: 22 квітня 2008, 17:54
Дякував (ла): 71 раз.
Подякували: 199 раз.

Номер повідомлення:#6


Повідомлення OlenaSEP » 31 жовтня 2009, 22:08

Вдячна всім за відповіді.Сіла перекладати і от думаю, як цей переклад краще викласти, розмістити? Є в кого-небудь шаблон?Поділіться, будь-ласка.olena8111@online.ua
OlenaSEP
 

Номер повідомлення:#7


Повідомлення apelsinka » 02 листопада 2009, 17:57

Не делаю перевода паспорта так как перевод должен быть пришит или к нотариально заверенной копии паспорта или к оригиналу. Вот и получается что нотариально заверить копию паспорта мы не можем так как это прямо запрещено инструкцией, а к оригиналу паспорта перевод не пришешь.
apelsinka
 
Повідомлення: 25
З нами з: 15 червня 2009, 14:01
Дякував (ла): 14 раз.
Подякували: 2 раз.

Номер повідомлення:#8


Повідомлення Marysia. » 02 листопада 2009, 18:11

ой апельсинка, еще как некоторые нотариусы пришивают к паспорту! видела такое и не раз! Нотариус, правознавець, который не знает что закон предполагает ответственность за порчу документа! Я копирую паспорт, подшиваю ксерокс к тексту перевода.
Никогда не говори "никогда"!
Аватар користувача
Marysia.
 
Повідомлення: 15207
З нами з: 20 вересня 2007, 19:32
Дякував (ла): 55736 раз.
Подякували: 26655 раз.

Номер повідомлення:#9


Повідомлення apelsinka » 03 листопада 2009, 13:55

№9 читайте ч.2 п.266 Инструкции. Кроме этого, бумажка которую приносят нотариусу превращается в документ только после того как на ней будет подпись и печать нотариуса, а пришить перевод к простой ксерокопии это пришить перевод к пустому месту. Вот и получается что у Вас перевод пришит не к документу.
apelsinka
 
Повідомлення: 25
З нами з: 15 червня 2009, 14:01
Дякував (ла): 14 раз.
Подякували: 2 раз.


Повернутись в Загальний Форум

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів