Форум

Інформаційний ресурс

Перевод прочтите

Номер повідомлення:#61


Повідомлення OLNIK » 21 серпня 2010, 11:31

На 63.Вот эти правила правописания надо бы в рамочку и на стену пред очи работников паспортного стола, или хотя бы вместо портрета президента.А получается, то, что необходимо -у них отсутствует, а то, без чего можно и обойтись- в нескольких экземплярах...
OLNIK
 
Повідомлення: 13905
З нами з: 13 грудня 2008, 15:56
Дякував (ла): 15715 раз.
Подякували: 25378 раз.

Номер повідомлення:#62


Повідомлення Блондинка в законе » 21 серпня 2010, 12:59

Думаю это Вы нахамили клиенту.Возможно у человека уже есть документы с соответствующим переводом фамилии, и ему Ваш перевод будет только мешать.По поводу улицы он однозначно прав. Клиент просто выкинул деньги на Ваш перевод. Или исправьте или верните деньги.НО это мое ИМХО
Блондинка в законе
 
Повідомлення: 1279
З нами з: 16 травня 2007, 18:48
Дякував (ла): 15 раз.
Подякували: 12 раз.

Номер повідомлення:#63


Повідомлення LionKing » 22 серпня 2010, 13:51

А почему тогда в реестрах родные улицы моего (и не только моего, а по всей Украине) города переведены:Октябрьская - ЖовтневаСтроителей - БудівельниківПросвещения - Освіти???...примеров сотни.
LionKing
 
Повідомлення: 80
З нами з: 15 липня 2010, 16:59
Дякував (ла): 47 раз.
Подякували: 1 раз.

Номер повідомлення:#64


Повідомлення raton » 23 серпня 2010, 12:34

LionKing, да государство у нас такое - Украина называется, а язык государственный, пока что, украинский, вот и улицы поэтому - Будівельників, Жовтнева, Освіти, а не Строителей, Октябрьская, Просвещения.
Хутін пуй!
raton
 
Повідомлення: 1532
З нами з: 05 липня 2005, 15:57
Дякував (ла): 1213 раз.
Подякували: 942 раз.

Номер повідомлення:#65


Повідомлення Юлька-шпулька » 23 серпня 2010, 13:01

а у нас улицы не переводятся, даже окончания -ская так и пишется. Например, Тверская (рус) - Твєрская (укр.)
Слава Україні! Героям слава! Донбас - це Україна!
Аватар користувача
Юлька-шпулька
 
Повідомлення: 7027
З нами з: 18 жовтня 2007, 17:51
Дякував (ла): 3598 раз.
Подякували: 11513 раз.

Номер повідомлення:#66


Повідомлення Ынотио » 09 вересня 2010, 12:36

Хочеться усышать Ваше мнение :уповноважую Ігор[B]а[/B] или Ігор[B]я[/B]если можно аргументировано - есть большие сомнения в правильности
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Номер повідомлення:#67


Повідомлення Калина » 09 вересня 2010, 13:02

Ынотик, это вопрос к филологам. У меня на днях подписывал доверенность именно филолог. А представитель Игорь. Его мнение - Ігор[B]а[/B]. У нас в ГНК секретарем работала преподаватель украинского языка и литературы. Ее мнение такое же. Хотя встречала и не раз Ігоря.
Калина
 
Повідомлення: 4313
З нами з: 06 грудня 2007, 18:47
Дякував (ла): 6949 раз.
Подякували: 6101 раз.

Номер повідомлення:#68


Повідомлення Ынотио » 09 вересня 2010, 13:06

Калина в этом всё и дело я всегда делаю [qoute]Ігора[qoute] но вчера знакомый филолог доказывал правилами что [qoute]Ігоря[qoute]Я считаю Ігор звучит грубо - значит окончание [qoute]а[qoute], в русском варианте Игорь - звучит мягко - значит [qoute]я[qoute]
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Номер повідомлення:#69


Повідомлення Куница » 09 вересня 2010, 13:19

Ынотик,это новые правила украинского языка....- мы тоже еще в школе учили, что правильно украинское имя - Ігор - Ігора (в родительном падеже окончание в украинском языке -а-, в русском - я), сейчас же все вверх тормашками - я сама пишу Ігоря, хотя на правильности своего варианта не настаиваю...
Куница
 

Номер повідомлення:#70


Повідомлення Ынотио » 09 вересня 2010, 13:23

я в этом плане очень принципиально подхожу - украинский с детства на 5 - спасибо родителям (большая библиотека), но когда мне вчера доказывал филолог, у меня появились сомнения, но не увереность как в [qoute]ІгорЯ[qoute]
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Номер повідомлення:#71


Повідомлення NatkaNota » 09 вересня 2010, 13:48

А в мене є книга [qoute]Український правопис[qoute] Національної Академії Наук УкраїниІнститут мовознавства ім.О.О.ПотебніВидавництво - Наукова думка, К.-1996В ній є розділ Правопис власних імен, зараз відсканую сторінку із відмінюванням імені [qoute]Ігор[qoute].
NatkaNota
 
Повідомлення: 66
З нами з: 16 жовтня 2008, 18:40
Дякував (ла): 11 раз.
Подякували: 1 раз.

Номер повідомлення:#72


Повідомлення NatkaNota » 09 вересня 2010, 13:49

0
NatkaNota
 
Повідомлення: 66
З нами з: 16 жовтня 2008, 18:40
Дякував (ла): 11 раз.
Подякували: 1 раз.

Номер повідомлення:#73


Повідомлення Юлька-шпулька » 09 вересня 2010, 13:55

я вот тоже принципиальная, меня папа с детства учил: не знаешь как пишется, или что означает, возьми словарь и посмотри. И когда вопрос по Игорю встал, открыла Орфографический словарь укр.языка и прочитала: Ігор, -я, -а.то есть, и так, и так правильно, но мне больше нравится Ігоря
Слава Україні! Героям слава! Донбас - це Україна!
Аватар користувача
Юлька-шпулька
 
Повідомлення: 7027
З нами з: 18 жовтня 2007, 17:51
Дякував (ла): 3598 раз.
Подякували: 11513 раз.

Номер повідомлення:#74


Повідомлення Ынотио » 09 вересня 2010, 13:56

NatkaNota большое пасибки :)для себя оказываеться Игор входит в мягкую группу и внизу читаю в Примытки № 2
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Номер повідомлення:#75


Повідомлення Ынотио » 09 вересня 2010, 13:59

век живи век учись - обожаю я учиться и познавать новенькое - пути к совершенству не заканчиваються :)
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Номер повідомлення:#76


Повідомлення Ынотио » 09 вересня 2010, 15:32

Если кто соберёться в Японию :) Нужные словечки при общении :)Разрешите обратиться - Атаки небоиси.Отлично выглядите - Кимоното херовато.Секретарша - Сукахама.Втолкуй им - Мочи ногами.Оригинальный фасон - Курамшито.Вы любознательны - Носиро суёте.Галстук-бабочка - Ширихари.Клёвый прикид - Симай маё.Славная девушка - Такая макака.Красивый город - Тояма токанава.Особняк - Хатахама.Профессия - Какойсан.Переговоры - Тодасё.Договор - Нитонисё.Я не компетентен - Тимпункампун.Спасибо за пояснения - Томимо токосо.Милое личико - Фара камаза.Толстяк - Бокки ахо.Выпить бы - Хоца негасимо.Лимонад - Якисики.Не дороговато? - Сикока сикока?Сплошная обдираловка - Уеду нагая.Мы недовольны - Ване маломата.Мат - татами.Сильно рискуете - Ситоити колояма.Попробуете наше? - Бу коросу?Угощайся - Накатика.Вкусно - Онакамняка.Не выбрасывайте это - Нами кусёмо.Продовольственная помощь - Накосика сам.Веди себя прилично - Серитока тама.Не дам - Кусикаку.Женское единоборство - Укушу.Скорая помощь - Комуто куяка.Блин - Туюмаму.Приступим к делу - Нитини маётта.Некогда - Ниссёни.Негде - Типатама.Контрабанда - Утайки-умайки.На добрую память - Иккай омене.До новых встреч - Покеда таракана.
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Номер повідомлення:#77


Повідомлення VITAminka » 09 вересня 2010, 15:50

по поводу Игоря. как по мне вопрос несложный. есть правила склонения (или как там называется) по падежам слов. это зависит от:. 1)склонения (в русском их три, в укр - четыре) 2) твердой или мягкой последней буквы основыслово Игорь - в русском - первое склонение. открывем правила склонения слов мужского рода второго склонения, заканчивающихся [U]на мягкий[/U]:[QUOTE]А. С основой на парно-мягкую согласную. Мужской род Средний род И. вихрь огонь житель пол-е Р. вихр-я огн-я жител-я пол-я Д. вихр-ю огн-ю жител-ю пол-ю В. вихрь огонь жител-я пол-е Тв. вихр-ем огн-ем жител-ем пол-ем Пр. о вихр-е об огн-е о жител-е о пол-е [/QUOTE] в украинском слово Ігор - друга відміна і [U]закінчується на твердий приголосний[/U][QUOTE]Друга відмінаТверда групаОднина Н. робітник сталевар міст-о Р. робітник-а сталевар-а міст-а Д. робітник-ові (-у) сталевар-ові (-у) міст-у Зн. робітник-а сталевар-а міст-о Ор. робітник-ом сталевар-ом міст-ом М. ...робітник-ові, -у ...сталевар-ові, -і ...міст-і Кл. робітник-у, робітнич-е сталевар-е міст-о [/QUOTE] и всего делов )))
Я живу, как положено, а положено у меня на всё!!!
Аватар користувача
VITAminka
 
Повідомлення: 7034
З нами з: 21 травня 2009, 18:38
Дякував (ла): 811 раз.
Подякували: 2560 раз.

Номер повідомлення:#78


Повідомлення VITAminka » 09 вересня 2010, 15:51

на № 79 - а теперь ударения расставьте пожалуйста )))
Я живу, как положено, а положено у меня на всё!!!
Аватар користувача
VITAminka
 
Повідомлення: 7034
З нами з: 21 травня 2009, 18:38
Дякував (ла): 811 раз.
Подякували: 2560 раз.

Номер повідомлення:#79


Повідомлення Ынотио » 09 вересня 2010, 15:59

Витаминочка в том то и дело вверху из словника Игор причислили к мягкой форме, как по Вашему [qoute]ІгорА[qoute] или [qoute]ІгорЯ[qoute] ?
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Поперед.

Повернутись в Загальний Форум

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів