Форум

Інформаційний ресурс

дані про перекдалачів

Номер повідомлення:#1


Повідомлення notary2015!! » 08 листопада 2010, 18:46

На виконання доручення Міністерства юстиції України № 31-32/257 від 27.10.2010 р. з метою проведення узагальнення щодо належного виконання нотаріусами вимог статті 79 Закону України «Про нотаріат» та для запобігання порушення прав фізичних та юридичних осіб просимо у строк до 22 листопада 2010 р. надати до Управління нотаріату відомості щодо перекладачів, які звертались до нотаріусів для засвідчення справності їх підписів протягом останніх 3-х років.?????????????????????
notary2015!!
 

Номер повідомлення:#2


Повідомлення Rich » 08 листопада 2010, 18:51

notary2015!!, а нам в строк до 19 листопада((((.Пойду я копать землю..
Из-за преступной халатности работников музея картина Казимира Малевича «Черный квадрат» два месяца провисела вверх ногами.
Rich
 
Повідомлення: 2910
З нами з: 18 серпня 2008, 14:01
Дякував (ла): 409 раз.
Подякували: 323 раз.

Номер повідомлення:#3


Повідомлення Ынотио » 08 листопада 2010, 18:52

что вас смущает:[qoute]повідомити про проблеми, які виникають при реалізації положень вищезазначеної статті Закону.[qoute]
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Номер повідомлення:#4


Повідомлення VITAminka » 08 листопада 2010, 18:57

"меня смущает ЭТО[QUOTE]надати до Управління нотаріату відомості щодо перекладачів, які звертались до нотаріусів для засвідчення справності їх підписів протягом останніх 3-х років[/QUOTE] у меня таких не много, а вот коллеги плюются - перелопатить реестры за 3 года в поисках переводчиков. особенно тем, у кого их много...там же еще таблица прилагается[QUOTE]№ з/п Прізвище, ім’я, по батькові перекладачів Назва іноземної мови з якої/на яку здійснюється переклад № диплому, коли та ким був виданий диплом, кваліфікація1 2 3 4[/QUOTE]"
Я живу, как положено, а положено у меня на всё!!!
Аватар користувача
VITAminka
 
Повідомлення: 7034
З нами з: 21 травня 2009, 18:38
Дякував (ла): 811 раз.
Подякували: 2560 раз.

Номер повідомлення:#5


Повідомлення notary2015!! » 08 листопада 2010, 18:59

Это что бы не скучно было всем!!!))
notary2015!!
 

Номер повідомлення:#6


Повідомлення Ынотио » 08 листопада 2010, 19:01

VITAminka[QUOTE]кваліфікація[/QUOTE]для меня ЭТО под вопросиком )))
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Номер повідомлення:#7


Повідомлення НЮТА » 08 листопада 2010, 19:02

обана.....та к им количество или что еще нужно?
НЮТА
 
Повідомлення: 1940
З нами з: 01 вересня 2009, 11:06
Дякував (ла): 60 раз.
Подякували: 47 раз.

Номер повідомлення:#8


Повідомлення Rich » 08 листопада 2010, 19:03

Ынот, дайте списать!
Из-за преступной халатности работников музея картина Казимира Малевича «Черный квадрат» два месяца провисела вверх ногами.
Rich
 
Повідомлення: 2910
З нами з: 18 серпня 2008, 14:01
Дякував (ла): 409 раз.
Подякували: 323 раз.

Номер повідомлення:#9


Повідомлення Ынотио » 08 листопада 2010, 19:03

что? ) так ану не подглядывать!
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Номер повідомлення:#10


Повідомлення VITAminka » 08 листопада 2010, 19:08

НЮТА, не только количество прикрепляю то,что иму нужно: дать данные по переводчикам, язык с которого переводили, кварификация (данные диполма). вот смотрите в общем
Я живу, как положено, а положено у меня на всё!!!
Аватар користувача
VITAminka
 
Повідомлення: 7034
З нами з: 21 травня 2009, 18:38
Дякував (ла): 811 раз.
Подякували: 2560 раз.

Номер повідомлення:#11


Повідомлення Сашенька » 08 листопада 2010, 19:29

я кваліфікацію не завжди вказував, але серед них є і викладачі ((((((
Сашенька
 
Повідомлення: 576
З нами з: 26 лютого 2009, 13:21
Дякував (ла): 0 раз.
Подякували: 6 раз.

Номер повідомлення:#12


Повідомлення Ынотио » 08 листопада 2010, 19:30

[QUOTE]я кваліфікацію не завжди вказував, але серед них є і [B]викладачі [/B](((((([/QUOTE]вот это может быть вопросом ((( я им напишу промблему эту
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Номер повідомлення:#13


Повідомлення Mirabelka » 08 листопада 2010, 19:34

плаку нас почти все - [qoute]филолог, преподаватель такого-то языка[qoute]сильно будут ругать?
Зображення
Погладишь- замурлычу, обидишь - укушу
Аватар користувача
Mirabelka
 
Повідомлення: 232
З нами з: 20 вересня 2010, 17:08
Дякував (ла): 0 раз.
Подякували: 0 раз.

Номер повідомлення:#14


Повідомлення Ынотио » 08 листопада 2010, 19:36

тут стоит вопрос об [qoute]узагальнення - проблемні питання[qoute] никого ругать не будут )
Ынотио
 
Повідомлення: 5281
З нами з: 04 лютого 2008, 15:03
Дякував (ла): 415 раз.
Подякували: 244 раз.

Номер повідомлення:#15


Повідомлення котя » 08 листопада 2010, 19:38

скажіть. До мене зверталось пару викладачів з угорської мови і в жодного не було диплому, де б зазначалась іменно угорська мова. Додатково вони показували якісь сертифікати чи щось таке. Ну і на одному(вперше робила) я засвідчила справжність підпису.В дипломі в неї написано перекладач з англійської мови, хоча перпклад був з угорської.Знаю, що це помилка. Або в дипломі написано перекладач з іноземної мови.Що тоді? можна приймати такі дипломи
котя
 
Повідомлення: 314
З нами з: 08 квітня 2010, 20:41
Дякував (ла): 3 раз.
Подякували: 0 раз.

Номер повідомлення:#16


Повідомлення Табелион » 08 листопада 2010, 20:12

[QUOTE]обана.....та к им количество или что еще нужно?[/QUOTE]Про КОЛИЧЕСТВО где написано?
Табелион
 
Повідомлення: 934
З нами з: 21 січня 2010, 17:01
Дякував (ла): 516 раз.
Подякували: 532 раз.

Номер повідомлення:#17


Повідомлення Rysya » 08 листопада 2010, 20:49

Люди, ми засвідчуємо справжність підпису перекладача, який є відповідно є особою, що звернулася за вчиненням нотаріальної дії. Відповідно ст. 8 ч. 1 [B]нотаріальна таємниця[/B] - сукупність відомостей, отриманих під час вчинення нотаріальної дії або звернення до нотаріуса [B]заінтересованої особи, в тому числі про особу, її майно, особисті майнові та немайнові права і обовязки тощо[/B] ч. 10 ціє ж статті [qoute]на вимогу ..... головних управлінь юстиції в областях ...... нотаріуси видають підписані ними копії документів та витяги з них, а також пояснення.... [qoute] [qoute][qoute] узагальнення щодо належного виконання нотаріусами[qoute][qoute] не є поясненням. Отже, виходить, що ми не маємо право відповідно до ст. 8 подавати інформацію щодо наших клієнтів і несемо відповідальність щодо розголошення даних про осіб, які звернулися до насПроводжу паралель - якби в управління давало запит щодо представників юр. осіб, які зверталися до нас, із заповнення подібної таблички, тоді б шо ми робили?
Аватар користувача
Rysya
 
Повідомлення: 574
З нами з: 22 січня 2008, 23:19
Дякував (ла): 1634 раз.
Подякували: 852 раз.

Номер повідомлення:#18


Повідомлення VITAminka » 09 листопада 2010, 02:12

Табеллион,да там не написано: укажите количество переводчиков. Там написано:заполните таблицу,где укажите ВСЕХ переводчиков,подписи которых вы заверяли за последние три года. Вот вам и выйдет количество
Я живу, как положено, а положено у меня на всё!!!
Аватар користувача
VITAminka
 
Повідомлення: 7034
З нами з: 21 травня 2009, 18:38
Дякував (ла): 811 раз.
Подякували: 2560 раз.

Номер повідомлення:#19


Повідомлення Sergey_K » 09 листопада 2010, 13:17

[QUOTE] На виконання доручення Міністерства юстиції України № 31-32/257 від 27.10.2010 р. з метою проведення узагальнення щодо належного виконання нотаріусами вимог статті 79 Закону України «Про нотаріат» та для запобігання порушення прав фізичних та юридичних осіб просимо у строк до 22 листопада 2010 р. надати до Управління нотаріату відомості щодо перекладачів, які звертались до нотаріусів для засвідчення справності їх підписів протягом останніх 3-х років.?????????????????????На виконання доручення Міністерства юстиції України № 31-32/257 від 27.10.2010 р. з метою проведення узагальнення щодо належного виконання нотаріусами вимог статті 79 Закону України «Про нотаріат» та для запобігання порушення прав фізичних та юридичних осіб просимо у строк до 22 листопада 2010 р. надати до Управління нотаріату відомості щодо перекладачів, які звертались до нотаріусів для засвідчення справності їх підписів протягом останніх 3-х років. ????????????????????? [/QUOTE][B]тут можно писать нецензурной бранью ?[/B]
Sergey_K
 
Повідомлення: 101
З нами з: 09 липня 2007, 18:52
Дякував (ла): 0 раз.
Подякували: 0 раз.

Номер повідомлення:#20


Повідомлення Kat » 09 листопада 2010, 13:18

И вот здесь , я думаю, будут проблемы у тех нотариусов, чья позиция была- есть диплом и не важно какой язык. на одного переводчика пишут китайский, английский, литовский, грузинский, немецкий , французский, румынский и т.д.
Сто раз помоги- забудут. Один раз откажи- запомнят на всю жизнь!
Kat
 
Повідомлення: 565
З нами з: 20 жовтня 2006, 13:17
Дякував (ла): 139 раз.
Подякували: 122 раз.

Номер повідомлення:#21


Повідомлення Греми » 09 листопада 2010, 13:26

на № 20 - никогда не слышала о такой [qoute]практике[qoute]???
Греми
 
Повідомлення: 4380
З нами з: 27 квітня 2009, 19:23
Дякував (ла): 53 раз.
Подякували: 281 раз.

Номер повідомлення:#22


Повідомлення Rich » 09 листопада 2010, 13:29

за останні три роки.С января 2008 го или с 19(22) ноября 2007 ???
Из-за преступной халатности работников музея картина Казимира Малевича «Черный квадрат» два месяца провисела вверх ногами.
Rich
 
Повідомлення: 2910
З нами з: 18 серпня 2008, 14:01
Дякував (ла): 409 раз.
Подякували: 323 раз.

Номер повідомлення:#23


Повідомлення Kat » 09 листопада 2010, 15:49

на 21 Дуже багато обговорень було цієї [qoute]практики[qoute] і по форуму, може це для вас були не цікаві теми.
Сто раз помоги- забудут. Один раз откажи- запомнят на всю жизнь!
Kat
 
Повідомлення: 565
З нами з: 20 жовтня 2006, 13:17
Дякував (ла): 139 раз.
Подякували: 122 раз.

Номер повідомлення:#24


Повідомлення Veдьмо4ка » 09 листопада 2010, 16:16

[QUOTE]я думаю, будут проблемы у тех нотариусов, [/QUOTE]а я думаю что из этого будут проблемы у всех ((((... ну может быть только у тех не будет, кто вообще не работал с переводчиками ((((((собачка Марата ... ППЦ
Лучше быть любимой врединой, чем никому ненужным совершенством!
Зображення
Аватар користувача
Veдьмо4ка
 
Повідомлення: 3855
З нами з: 31 жовтня 2008, 18:13
Дякував (ла): 708 раз.
Подякували: 536 раз.

Номер повідомлення:#25


Повідомлення Vatson » 09 листопада 2010, 16:37

провели б уже просто отстрел, так нет-надо нотариусов помучать и добить окончательно, но медленно и мучительно.....
Каждый вечер наступает вдруг
Если кушать нечего тебе, мой друг,
Если ты от жизни от такой устал,
Может, вспомнишь, курва,
За кого голосовал?
Аватар користувача
Vatson
 
Повідомлення: 22384
З нами з: 14 червня 2007, 15:04
Дякував (ла): 80964 раз.
Подякували: 45719 раз.

Номер повідомлення:#26


Повідомлення OLNIK » 09 листопада 2010, 16:40

[QUOTE]провели б уже просто отстрел[/QUOTE]Ага, размечтались Вы, однако. Это слишком легкая [qoute]участь[qoute]- сразу отстрел.
OLNIK
 
Повідомлення: 13905
З нами з: 13 грудня 2008, 15:56
Дякував (ла): 15715 раз.
Подякували: 25378 раз.

Номер повідомлення:#27


Повідомлення Nonna » 09 листопада 2010, 16:56

[B]будут проблемы у всех [/B] - все лоб зеленкой......)))))пусть сначала покажут где все четко написано..кто имеет право перекладаты , с какими дипломами....а потом уж стреляют.... потому повода к волнению не вижу.... информацию подавать не буду..... ну, нет у меня этих переводов с переводчиком....)))))))))))) не верят...пусть приезжают и листают реестры.......
Аватар користувача
Nonna
 
Повідомлення: 31176
З нами з: 15 грудня 2006, 15:58
Дякував (ла): 30690 раз.
Подякували: 52204 раз.


Повернутись в Загальний Форум

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів