Номер повідомлення:#7
Rissaline
» 28 березня 2012, 15:19
У мене є тільки російською мовою. Прийдеться Вам зайнятися перекладом
Договор об отчуждении патента на изобретение (промышленный образец, полезную модель)
ДОГОВОР N ___
об отчуждении патента на изобретение
(промышленный образец, полезную модель)
г. _________________ "___"_________ ____ г.
______________________________________________, именуемый в дальнейшем
(фамилия, имя, отчество гражданина или
наименование юридического лица с указанием лица, действующего
от его имени, и документа, на основании которого оно действует)
"Патентообладатель", и ___________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество гражданина или
наименование юридического лица с указанием лица, действующего
от его имени, и документа, на основании которого оно действует)
именуемый в дальнейшем "Приобретатель патента", заключили настоящий договор
о нижеследующем:
1. Патентообладатель передает в полном объеме принадлежащее ему исключительное право на изобретение (промышленный образец, полезную модель), удостоверенное патентом N _____ от "___"_______ ____ г., Приобретателю патента за вознаграждение.
2. Приобретатель патента выплачивает Патентообладателю вознаграждение, размер и порядок выплаты которого определяются дополнительным соглашением между сторонами.
3. Патентообладатель гарантирует, что на момент подписания договора является обладателем всех прав, удостоверенных патентом, и надлежащим образом поддерживает патент в силе.
4. Патентообладатель гарантирует, что передача исключительного права по настоящему договору не повлечет нарушение прав третьих лиц, что права по патенту не передавались третьим лицам, патент не обременен обязательствами перед третьими лицами (об известных Патентообладателю притязаниях третьих лиц Приобретатель патента должен быть уведомлен до подписания договора, вопрос о передаче прав и обязанностей по ранее заключенным договорам подлежит урегулированию до регистрации договора).
5. Одностороннее изменение условий настоящего договора не допускается.
Изменения, касающиеся существенных условий договора, а также досрочное расторжение договора регистрируются в ГП Украинский институт промышленной собственности (далее - "Укрпатент").
6. Условия настоящего договора конфиденциальны и не подлежат разглашению.
7. Споры, которые могут возникнуть в связи с исполнением настоящего договора, решаются в порядке, установленном действующим законодательством.
8. В случае реорганизации Приобретателя патента его права и обязанности по настоящему договору переходят к его правопреемнику. В случае ликвидации Приобретателя патента право на патент переходит к иному лицу в порядке, установленном действующим законодательством.
9. Настоящий договор вступает в силу с момента его регистрации в Укрпатенте, причем Патентообладатель обязуется в срок, не превышающий ____ дней с момента подписания договора, представить в Укрпатент необходимый комплект документов для регистрации договора.
10. Для регистрации в Укрпатенте к настоящему договору прилагаются:
- патент;
- документ, подтверждающий уплату всех патентных пошлин;
- _____________________________________________________.
Расходы по регистрации несет ________________.
11. Настоящий договор составлен на русском языке в трех экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу: по 1 экземпляру остается у каждой стороны, 1 экземпляр передается в ГП Украинский институт промышленной собственности.
РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН:
Патентообладатель:
Приобретатель патента:
Imperare sibi maximum imperium est.