Форум

Інформаційний ресурс

глуха_письменна особа.

глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#1


Повідомлення lily2006l » 23 серпня 2012, 14:33

Добрый день, подскажите, может быть я неправильно понимаю.
Сторона сделки - глухая, но пишет и читает.
согласно инструкции: "Якщо глуха, німа або глухоніма фізична особа, яка звернулася за вчиненням нотаріальної дії, письменна, вона має прочитати документ і підписати його".
то-еть спец.переводчик не нужен.
но возникает вопрос, откуда я могу знать и понимать, что она умеет читать и то,что прочитала, поняла правильно?
если я с ней буду переписываться, то в случае судеб.спора моя переписка не будет иметь юр.силы.
может все-таки правильно чтобы человек сам подписал, так как он умеет это делать + заверить усный сурдоперевод.
заверительная надпись-заверения договора+подпись переводчика?
lily2006l
 
Повідомлення: 358
З нами з: 15 січня 2009, 23:07
Дякував (ла): 18 раз.
Подякували: 35 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#2


Повідомлення VITAminka » 23 серпня 2012, 14:40

правильно, переводчик необязательно.
я бы в таком случае (если человек может говорить и только не слышит) попросила бы это лицо написать мне собственноручно заявление на мое имя, в котором лицо просит меня совершить нотариальное действие, с указанием, какие докумнеты лицо представляет, и в котором лицо сообщает, что он читет, пишет нормально и может понять(прочитать) мои разъяснения по поводу нот.действия, и переводчик (сурдопереводчик) ему не нужен. на обратной стороне заявления можно написать разъяснения (по поводу действия) и его подпись
это заявлние зарегитсрировать во входящую, положить в архив (01-12). и чем не доказательство?
если человек еще и немой - то с переводчиком
Я живу, как положено, а положено у меня на всё!!!
Аватар користувача
VITAminka
 
Повідомлення: 7034
З нами з: 21 травня 2009, 18:38
Дякував (ла): 811 раз.
Подякували: 2560 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#3


Повідомлення sello » 23 серпня 2012, 14:42

lily2006l написав:........ откуда я могу знать и понимать, что она умеет читать и то,что прочитала, поняла правильно?....


А оно Вам надо? :( Мало ли случаев, когда "и читаемые, и писаемые, и говорящие, и слышимые" граждане клялись в суде, что не .... и т.д. :-) Так что, прочитал глухонемой гражданин, и написал собственноручно "мною прочитано, записано правильно" и подпись.
Аватар користувача
sello
 
Повідомлення: 14219
З нами з: 21 січня 2006, 00:06
Дякував (ла): 27319 раз.
Подякували: 33292 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#4


Повідомлення lily2006l » 23 серпня 2012, 14:46

прошу прощения, сторона не просто глухая, а глухонемая
я хотела пригласить спец.переводчика - "перекладач-дактилолог" и заверить его подпись за усный перевод договора.
правильно?
lily2006l
 
Повідомлення: 358
З нами з: 15 січня 2009, 23:07
Дякував (ла): 18 раз.
Подякували: 35 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#5


Повідомлення Vatson » 23 серпня 2012, 14:56

lily2006l написав:прошу прощения, сторона не просто глухая, а глухонемая
я хотела пригласить спец.переводчика - "перекладач-дактилолог" и заверить его подпись за усный перевод договора.
правильно?

я так и делала, хоть и читает, но как я могу в переписке весь договор обсудить?приглашали переводчика, она переводила все, я удостоверяла еще и ее подпись как переводчика.
Каждый вечер наступает вдруг
Если кушать нечего тебе, мой друг,
Если ты от жизни от такой устал,
Может, вспомнишь, курва,
За кого голосовал?
Аватар користувача
Vatson
 
Повідомлення: 22384
З нами з: 14 червня 2007, 15:04
Дякував (ла): 80964 раз.
Подякували: 45719 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#6


Повідомлення lily2006l » 23 серпня 2012, 15:09

Vatson написав:
lily2006l написав:прошу прощения, сторона не просто глухая, а глухонемая
я хотела пригласить спец.переводчика - "перекладач-дактилолог" и заверить его подпись за усный перевод договора.
правильно?

я так и делала, хоть и читает, но как я могу в переписке весь договор обсудить?приглашали переводчика, она переводила все, я удостоверяла еще и ее подпись как переводчика.

спасибо, только хотела спросить, форма - Посвідчувальний напис на договорі за участю фізичної особи, яка не знає мови, якою викладено текст договору, з одночасним усним перекладом їй тексту перекладачем?
только нужно немного видоизменить форму - написть "усный перевод текту переводчиком - дактилологом"?
lily2006l
 
Повідомлення: 358
З нами з: 15 січня 2009, 23:07
Дякував (ла): 18 раз.
Подякували: 35 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#7


Повідомлення sello » 23 серпня 2012, 15:15

lily2006l написав:.......только нужно немного видоизменить форму - написть "усный перевод текту переводчиком - дактилологом"?


Я очень дико извиняюсь, - что глухонемой еще и украинским не владеет? Какой перевод, какого переводчика?
Аватар користувача
sello
 
Повідомлення: 14219
З нами з: 21 січня 2006, 00:06
Дякував (ла): 27319 раз.
Подякували: 33292 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#8


Повідомлення Marysia. » 23 серпня 2012, 15:18

]:->
Никогда не говори "никогда"!
Аватар користувача
Marysia.
 
Повідомлення: 15207
З нами з: 20 вересня 2007, 19:32
Дякував (ла): 55736 раз.
Подякували: 26655 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#9


Повідомлення Оленка Справедлива » 23 серпня 2012, 15:25

Если немой - никогда не прошу присутствия сурдопереводчика. Немой пишет мне заявление от руки с детальным обращением за совершением нотдействия, а я его во входящую.
Если глухонемой, то предпочитаю присутствия сурдопереводчика, потому что если с немым хоть в одну сторону общение есть, то тут совсем как-то туго, но все равно заявление от руки во входящую.
В каждом маленьком ребёнке и в мальчишке и в девчонке, есть по 200 грамм какашек или даже полкило.
А вот в дяде, или в тёте, там уже какашек больше, и бывает так, что вовсе, целый дяденька говно! :)
Аватар користувача
Оленка Справедлива
 
Повідомлення: 5063
З нами з: 06 листопада 2007, 22:59
Дякував (ла): 1903 раз.
Подякували: 2115 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#10


Повідомлення Vatson » 23 серпня 2012, 15:34

тут до полного счастья не хватает. чтоб он оказался еще и неграммотным *WALL*
Каждый вечер наступает вдруг
Если кушать нечего тебе, мой друг,
Если ты от жизни от такой устал,
Может, вспомнишь, курва,
За кого голосовал?
Аватар користувача
Vatson
 
Повідомлення: 22384
З нами з: 14 червня 2007, 15:04
Дякував (ла): 80964 раз.
Подякували: 45719 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#11


Повідомлення assistant » 27 серпня 2012, 11:08

Могу точно вам сказать, что если человек глухонемой, то сурдопереводчик обязательно должен быть!
Это потому, что глухонемые, как правило, все малограмотные и осознавать суть изложенного (тем более юридическим языком, а ещё и на украинском, если они в спецшколе учили русский) им тяжело...
Аватар користувача
assistant
 
Повідомлення: 183
З нами з: 11 січня 2012, 12:48
Дякував (ла): 233 раз.
Подякували: 86 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#12


Повідомлення lily2006l » 28 серпня 2012, 11:20

может кто поскажет какие документы потвеждают личность квалификацию переводчика-дактилолога.
ко мне пришел такой переводчик с удостверением 97 года о повышении квалификации по раздлу - переводчик-дактилолог. а свидетельство или удостверение не должно быть?
lily2006l
 
Повідомлення: 358
З нами з: 15 січня 2009, 23:07
Дякував (ла): 18 раз.
Подякували: 35 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#13


Повідомлення Vatson » 28 серпня 2012, 12:02

lily2006l написав:может кто поскажет какие документы потвеждают личность квалификацию переводчика-дактилолога.
ко мне пришел такой переводчик с удостверением 97 года о повышении квалификации по раздлу - переводчик-дактилолог. а свидетельство или удостверение не должно быть?

паспорт, плюс удостоверение.у нас выдается специальным обществом.
Каждый вечер наступает вдруг
Если кушать нечего тебе, мой друг,
Если ты от жизни от такой устал,
Может, вспомнишь, курва,
За кого голосовал?
Аватар користувача
Vatson
 
Повідомлення: 22384
З нами з: 14 червня 2007, 15:04
Дякував (ла): 80964 раз.
Подякували: 45719 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#14


Повідомлення assistant » 28 серпня 2012, 12:13

документ подтверждающий квалификацию "переводчик" это вообще-то диплом! на сколько я знаю Киевский педагогический институт им.Драгоманова готовит таких специалистов в Украине...(их мало кстати, дипломированных):((((((( а каким обществом выдаётся удостоверение и что в нём написано...незнаю...разве что за УТОГ Вы говорите? http://utog.org/pages/p01__1.htm
Аватар користувача
assistant
 
Повідомлення: 183
З нами з: 11 січня 2012, 12:48
Дякував (ла): 233 раз.
Подякували: 86 раз.

Re: глуха_письменна особа.

Номер повідомлення:#15


Повідомлення sello » 29 серпня 2012, 01:04

Vatson написав:тут до полного счастья не хватает. чтоб он оказался еще и неграммотным *WALL*


Это "джекпот" для адвоката :-) :-)
Аватар користувача
sello
 
Повідомлення: 14219
З нами з: 21 січня 2006, 00:06
Дякував (ла): 27319 раз.
Подякували: 33292 раз.


Повернутись в Загальний Форум

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Yandex [Bot]