Армани написав:Вселенная написав:Армани, доця прелесть)))
Хоть Льолик и против, а вот фотки лучше бы было на малом выставлять...
а чё, сворують?
Армани написав:Люси написав:Привет, всем! С наступающим праздником! Желаю всем плодотворной работы, крепкой нервной системы, ну а я иду на заслуженный отдых!
на пенсию?
jewelry написав:И я хочу в отпуск... Сегодня взвесилась, похудела на 0,3 кг! Вот бы Ватсон вместо меня всегда ужинала! Ладненько, пойду куплю пирожных, праздник все-таки
jewelry написав:И я хочу в отпуск... Сегодня взвесилась, похудела на 0,3 кг! Вот бы Ватсон вместо меня всегда ужинала! Ладненько, пойду куплю пирожных, праздник все-таки
jewelry написав:И я хочу в отпуск... Сегодня взвесилась, похудела на 0,3 кг! Вот бы Ватсон вместо меня всегда ужинала! Ладненько, пойду куплю пирожных, праздник все-таки
MG написав:jewelry написав:И я хочу в отпуск... Сегодня взвесилась, похудела на 0,3 кг! Вот бы Ватсон вместо меня всегда ужинала! Ладненько, пойду куплю пирожных, праздник все-таки
ни поняла... а шо Ватсон уже на 10-тонных весах взвешивается ?
Льолік написав:Здарова. Можете мне посочувствовать. Первый рабочий день...
Льолік написав:Здарова. Можете мне посочувствовать. Первый рабочий день...
Si vis pacem, para bellum
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Si vis pacem, para bellum (рус. «хочешь мира — готовься к войне») — латинская фраза, авторство которой приписывается римскому историку Корнелию Непоту (94—24 года до н. э.) (жизнеописание фиванского полководца IV века до н. э. Эпаминонда).
Схожая формулировка фразы принадлежит римскому военному писателю Флавию Вегецию:[1]
«Краткое изложение военного дела». Книга III. V век.:
Таким образом, кто хочет мира, пусть готовится к войне; кто хочет победы, пусть старательно обучает воинов; кто желает получить благоприятный результат, пусть ведет войну, опираясь на искусство и знание, а не на случай. Никто не осмеливается вызывать и оскорблять того, о ком он знает, что в сражении он окажется сильнее его.
Оригинальный текст (лат.) [показать]
Пистолет Luger Parabellum был назван по двум последним словам этой пословицы — «Готовься к войне». Из-за этого существует шуточное искажение фразы: «Хочешь мира — готовь парабеллум».
Другой вариант перевода "Хочешь мира, готовь войну"[2]
Армани написав:вот такая мафынка приезжала к моему нотарису
Льолік написав:Армани написав:вот такая мафынка приезжала к моему нотарису
Кацапская машинко с характерной надписью.
А я свою чипанул... Самалёт...
Зараз переглядають цей форум: Yandex [Bot]