Форум

Інформаційний ресурс

Переклад з української на російську мову

Номер повідомлення:#1


Повідомлення АЮ. » 17 червня 2008, 13:41

Шановні колеги, підкажіть будь-ласка, чи робив хто-небудь з Вас переклад з української на російську мову посвідки на постійне проживання в Україні для громадян Росії. Начальник паспортного столу каже, що про таке ще не чув, а Російське Консульство вимагає від клієнта переклад.
АЮ.
 
Повідомлення: 47
З нами з: 29 лютого 2008, 13:05
Дякував (ла): 9 раз.
Подякували: 0 раз.

Номер повідомлення:#2


Повідомлення АЮ. » 17 червня 2008, 13:52

0
АЮ.
 
Повідомлення: 47
З нами з: 29 лютого 2008, 13:05
Дякував (ла): 9 раз.
Подякували: 0 раз.

Номер повідомлення:#3


Повідомлення =L.M= » 17 червня 2008, 13:55

Можна робити. Робимо так само, як переклад паспорта.
Аватар користувача
=L.M=
 
Повідомлення: 559
З нами з: 31 січня 2007, 13:33
Дякував (ла): 53 раз.
Подякували: 63 раз.

Номер повідомлення:#4


Повідомлення S.Wetochka » 17 червня 2008, 14:11

нічого складного, робимо фотокопію посвідки (але її вірність не засвідчуємо) і до неї на бланку робимо переклад і прошиваємо
S.Wetochka
 
Повідомлення: 2706
З нами з: 06 червня 2007, 16:50
Дякував (ла): 109 раз.
Подякували: 517 раз.

Номер повідомлення:#5


Повідомлення Тили-тили » 17 червня 2008, 14:25

Так само, робила не раз
Тили-тили
 
Повідомлення: 674
З нами з: 04 грудня 2007, 16:47
Дякував (ла): 9 раз.
Подякували: 3 раз.

Номер повідомлення:#6


Повідомлення Feba » 17 червня 2008, 14:28

Делаю так же как Лимур.
Feba
 
Повідомлення: 1194
З нами з: 13 грудня 2007, 12:14
Дякував (ла): 190 раз.
Подякували: 72 раз.

Номер повідомлення:#7


Повідомлення Notik » 17 червня 2008, 15:32

Делаю как Лимур.
Notik
 
Повідомлення: 952
З нами з: 13 лютого 2008, 18:37
Дякував (ла): 40 раз.
Подякували: 17 раз.

Номер повідомлення:#8


Повідомлення Золотая Рыбка » 17 червня 2008, 15:36

Отправляю к переводчику при любых переводах
Аватар користувача
Золотая Рыбка
 
Повідомлення: 10182
З нами з: 19 лютого 2008, 17:40
Дякував (ла): 4161 раз.
Подякували: 8070 раз.

Номер повідомлення:#9


Повідомлення Летучая Мыша » 17 червня 2008, 15:36

а перевод на бланке или на белом листе?
Коли хтось каже: "Ти не зможеш цього зробити", - зроби це двічі і не забудь відправити йому фото
Аватар користувача
Летучая Мыша
 
Повідомлення: 10660
З нами з: 09 січня 2006, 15:03
Дякував (ла): 9979 раз.
Подякували: 9873 раз.

Номер повідомлення:#10


Повідомлення МАГнолія » 17 червня 2008, 15:45

Я роблю на бланку.
МАГнолія
 
Повідомлення: 1702
З нами з: 08 листопада 2005, 20:51
Дякував (ла): 57 раз.
Подякували: 8 раз.

Номер повідомлення:#11


Повідомлення Feba » 17 червня 2008, 15:48

и я на бланке делаю.
Feba
 
Повідомлення: 1194
З нами з: 13 грудня 2007, 12:14
Дякував (ла): 190 раз.
Подякували: 72 раз.

Номер повідомлення:#12


Повідомлення мышка - норушка » 17 червня 2008, 15:50

а я только что сказала, что будет стоить 150 грн., человек ушёл....)
мышка - норушка
 

Номер повідомлення:#13


Повідомлення Ірчик » 17 червня 2008, 15:50

Так само як Лимур
Ірчик
 

Номер повідомлення:#14


Повідомлення АЮ. » 17 червня 2008, 15:57

Дякую, переклад паспорта також робила багато разів, а з посвідкою пришли вперше і чомусь виникли сумніви.
АЮ.
 
Повідомлення: 47
З нами з: 29 лютого 2008, 13:05
Дякував (ла): 9 раз.
Подякували: 0 раз.

Номер повідомлення:#15


Повідомлення Лиза » 17 червня 2008, 16:56

Золотая рыбка а почему к переводчику?
Никогда не злите женщин - вам же хуже будет
Аватар користувача
Лиза
 
Повідомлення: 715
З нами з: 29 жовтня 2007, 19:08
Дякував (ла): 120 раз.
Подякували: 170 раз.

Номер повідомлення:#16


Повідомлення Лиза » 17 червня 2008, 16:56

Золотая рыбка а почему к переводчику?
Никогда не злите женщин - вам же хуже будет
Аватар користувача
Лиза
 
Повідомлення: 715
З нами з: 29 жовтня 2007, 19:08
Дякував (ла): 120 раз.
Подякували: 170 раз.

Номер повідомлення:#17


Повідомлення Лиза » 17 червня 2008, 17:01

При переводе, в реестре пишите ФИО обратившегося и указываете что перевод сделал нотариус?
Никогда не злите женщин - вам же хуже будет
Аватар користувача
Лиза
 
Повідомлення: 715
З нами з: 29 жовтня 2007, 19:08
Дякував (ла): 120 раз.
Подякували: 170 раз.

Номер повідомлення:#18


Повідомлення Лиза » 17 червня 2008, 17:01

При переводе, в реестре пишите ФИО обратившегося и указываете что перевод сделал нотариус?
Никогда не злите женщин - вам же хуже будет
Аватар користувача
Лиза
 
Повідомлення: 715
З нами з: 29 жовтня 2007, 19:08
Дякував (ла): 120 раз.
Подякували: 170 раз.

Номер повідомлення:#19


Повідомлення мисс. » 17 червня 2008, 17:20

Я делаю двумя колонками, с одной стороны русский текст с другой украинский
Аватар користувача
мисс.
 
Повідомлення: 313
З нами з: 27 вересня 2007, 13:27
Дякував (ла): 1 раз.
Подякували: 14 раз.

Номер повідомлення:#20


Повідомлення Дерек » 17 червня 2008, 20:00

А правда, что собаки чау-чау едят мясо-мясо?Правда-правда.... ))))
Дерек
 

Номер повідомлення:#21


Повідомлення ТТК. » 17 червня 2008, 20:06

Дерек! Що це таке? Дивись скільки нас по цьому питаню, так що ми собаки? так з Ваших уст подано. Не мусоріть ФОРУМ.!
ТТК.
 
Повідомлення: 1631
З нами з: 16 березня 2006, 13:30
Дякував (ла): 1114 раз.
Подякували: 1058 раз.

Номер повідомлення:#22


Повідомлення Оленка Справедлива » 17 червня 2008, 21:49

Милый стёб Дерека остался непонятым. :))))
В каждом маленьком ребёнке и в мальчишке и в девчонке, есть по 200 грамм какашек или даже полкило.
А вот в дяде, или в тёте, там уже какашек больше, и бывает так, что вовсе, целый дяденька говно! :)
Аватар користувача
Оленка Справедлива
 
Повідомлення: 5063
З нами з: 06 листопада 2007, 22:59
Дякував (ла): 1903 раз.
Подякували: 2115 раз.

Номер повідомлення:#23


Повідомлення sello » 18 червня 2008, 08:28

Принципово не робив і не роблю перекладів а ні паспорту, а ні посвідки на проживання.
Аватар користувача
sello
 
Повідомлення: 14292
З нами з: 21 січня 2006, 00:06
Дякував (ла): 27447 раз.
Подякували: 33498 раз.

Номер повідомлення:#24


Повідомлення Дерек » 18 червня 2008, 12:25

Блін, ну чого так зразу...просто пожартував, ТТК, чого ви на свій бік це так приймаєте? Що вже не сприймаєте жартів? Подивіться зверху вниз повідомлення Марка, самі посміхнетесь
Дерек
 

Номер повідомлення:#25


Повідомлення Mozart » 18 червня 2008, 12:34

переклад паспорта не роблю
Аватар користувача
Mozart
 
Повідомлення: 216
З нами з: 22 серпня 2007, 18:49
Дякував (ла): 103 раз.
Подякували: 70 раз.

Номер повідомлення:#26


Повідомлення Дерек » 18 червня 2008, 13:00

А по паспорту у нас теж така практика
Дерек
 

Номер повідомлення:#27


Повідомлення S.Wetochka » 18 червня 2008, 13:38

Боцман, а як відмовляєте, не хочу і все, чи кажете, що таке не можна робити?А якщо мені буде потрібно таке зробити, то Ви мені не зробите?!От візьму і приїду у гості.....
S.Wetochka
 
Повідомлення: 2706
З нами з: 06 червня 2007, 16:50
Дякував (ла): 109 раз.
Подякували: 517 раз.

Номер повідомлення:#28


Повідомлення Лиза » 18 червня 2008, 13:49

Опять смешливый попался.
Никогда не злите женщин - вам же хуже будет
Аватар користувача
Лиза
 
Повідомлення: 715
З нами з: 29 жовтня 2007, 19:08
Дякував (ла): 120 раз.
Подякували: 170 раз.

Номер повідомлення:#29


Повідомлення Дерек » 18 червня 2008, 13:57

Сори )))
Дерек
 

Номер повідомлення:#30


Повідомлення S.Wetochka » 18 червня 2008, 14:14

Я не смешливый, а смешливаяЯ тоже не люблю эти переводы, вот и спрашиваю, как отмазаться от клиента красивоЯ попалась на таком вопросе когда хотела отказать, а клиент оказался коллегой с РоссииПравда он повел себя корректно и мы смогли решить все нормально.
S.Wetochka
 
Повідомлення: 2706
З нами з: 06 червня 2007, 16:50
Дякував (ла): 109 раз.
Подякували: 517 раз.

Далі

Повернутись в Загальний Форум

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів