Номер повідомлення:#41
				
				OLNIK
				» 02 жовтня 2009, 20:07
			
			
			На сообщ.39Мне перед тем сообщили, что [qoute]ничего не понятно[qoute]Я написала ответ в непонятном стиле, потому что мне тоже непонятно ответили,  перевесити  (Вы понимаете), буквально невозможно,- потому ,то есть разные жизненые условия, традиции, да и разная  ментальность, наконец.Одни и те же поговорки совершенно по разному звучат на разных языках, хотя одно и тоже означают по жизни (все люди одинаковы, хоть Вы меня тут ....)Перевожу,максимально буквально с учетом и  моей  личной ментальности- [qoute] Красно дякую,  я  не маю спеціалізації (чит. навику,признаної професійності) в цій роботі теж. Але ще раз, красно дякую[qoute]