Номер повідомлення:#41
OLNIK
» 02 жовтня 2009, 20:07
На сообщ.39Мне перед тем сообщили, что [qoute]ничего не понятно[qoute]Я написала ответ в непонятном стиле, потому что мне тоже непонятно ответили, перевесити (Вы понимаете), буквально невозможно,- потому ,то есть разные жизненые условия, традиции, да и разная ментальность, наконец.Одни и те же поговорки совершенно по разному звучат на разных языках, хотя одно и тоже означают по жизни (все люди одинаковы, хоть Вы меня тут ....)Перевожу,максимально буквально с учетом и моей личной ментальности- [qoute] Красно дякую, я не маю спеціалізації (чит. навику,признаної професійності) в цій роботі теж. Але ще раз, красно дякую[qoute]