Номер повідомлення:#1
notar99
» 21 листопада 2009, 19:37
я всегда думала что данные о документах на основании кот. действует переводчик записывется в графу 4, а вот и нет)))))))Запитання: Згідно нової номенклатури справ приватного нотаріуса відсутні особові справи перекладачів.Підкажіть будь-ласка, що в такому випадку робити?Ми відповідаємо: Згідно ст. 79 Закону України /[qoute]Про нотаріат/[qoute] із змінами внесеними від 01.10.2008 року, не передбачається заведення та зберігання особових справ перекладачів. Це означає що при засвідченні справжності підпису перекладача, на перекладі документа з однієї мови на іншу, перекладач зобов/[qoute]язаний щоразу при вчиненні даної нотаріальної дії з/[qoute]являтися до нотаріуса, для того щоб нотаріус міг встановити особу перекладача, та перевірити рівень його кваліфікації згідно відповідного документа як то (диплом спеціаліста, магістра а також Свідоцтво про підвищення кваліфікації тощо.) та занести реквізити даних документів у графу 5 реєстру для реєстрації нотаріальних дій.Відповідь надали: Шепітко Валентина Василівна, член Комісії з аналізу, методології та прогнозування нотаріальної практика Української нотаріальної палати, приватний нотаріус Миронівського районного нотаріального округу Київської області, та Трушик Наталія Ярослаівна, старший методист Української нотаріальної палати.