Номер повідомлення:#471
Yulchik
» 30 вересня 2010, 02:21
Вот еще одна похожая задача[QUOTE]До нотаріуса звернувся громадянин України, з проханням засвідчити вірність перекладу з української на російську мову документів, що підтверджують факти, що мають істотне юридичне значення. Одночасно були подані рішення судових органів України (включаючи ВСУ) про відмову в позовному судочинстві про відшкодування шкоди за вказаними фактами на підставі невизнання існування цих фактів, - із проханням засвідчити вірність підпису на цих рішеннях.Крім того, громадянин заявив, що на підставі відмови в правовому захисті з боку адвокатів, до яких він звертався, він розраховує, що нотаріус, при вчинені зазначених дій, відповідно до ст.51 ЗУ [qoute]Про нотаріат[qoute], негайно повідомить в правоохоронні органи про порушення законодавства, а саме цивільно- процесуальних прав та прав людини. Дії нотаріуса?1. засвідчити переклад і відмовити у засвідченні вірності підпису на рішеннях судових органів 2.засвідчити переклад, відмовити у засвідчинні вірності підпису на рішеннях судових органів і надіслати в районну прокуратуру за місцем реєстрації нотаріальної контори лист про виявлені порушення законодавства.3. засвідчити переклад, відмовити у засвідчинні вірності підпису на рішеннях судових органів і надіслати в районну прокуратуру за місцем здійснення фактів, що свідчать про порушення законодавства лист для перевірки цих фактів.4.засвідчити переклад і надіслати до Генеральної прокуратури України два листи: - лист про виявленні факти, які порушують чинне законодавство - лист з вимогою перевірити тотожність підпису відповідальних осіб судової влади, які відмовили у судочинстві позовної заяви за вказаними фактами, включаючи ВСУ.5. відмовити у вчинені нотаріальних дій.При цьому факти, викладені в документах громадянина, вважаються як такі, що безперечно існували. [/QUOTE]